Sukta 5
विद्म ते स्वप्न जनित्रं पराभूत्याः पुत्रोऽसि यमस्य करणः । अन्तकोऽसि मृत्युरसि । तं त्वा स्वप्न तथा सं विद्म स नः स्वप्न दुष्वप्न्यात् पाहि
vídma te svapna janítraṃ parā́bhūtyāḥ pútro ’si yámasya káraṇaḥ | ántako ’si mṛtyúr asi | táṃ tvā́ svápna tathā́ sáṃ vídma sá naḥ svapna duṣvápnyā́t pāhi
We know, O Dream, thy birthplace: thou art Parābhūti’s son; thou art Yama’s instrument. Thou art the Ender; thou art Death. Thee, O Dream, thus do we fully know; so, O Dream, from evil dreaming do thou guard us.
ஓ ஸ்வப்னா! உன் பிறப்பிடத்தை நாம் அறிவோம்; நீ பராபூதியின் புதல்வன்; யமனின் கரணம் (கருவி) நீ. நீ அந்தகன்; நீ ம்ருத்யு (மரணம்). ஓ ஸ்வப்னா! இவ்வாறு உன்னை முழுமையாக நாம் அறிவோம்; ஆகவே ஓ ஸ்வப்னா! துஷ்ஸ்வப்னம் (தீய கனவு) இருந்து எங்களை காப்பாற்று.
Rishi: Atharvanic tradition (Svapna hymn)
Devata: Svapna (with Parābhūti; also Yama/Antaka/Mṛtyu)
Chandas: Spell-style anuṣṭubh with refrain
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Dread of defeat/death → assertion of mastery → courage and guarded peace.","listener_experience":"A steadier spine; fear transmuted into readiness and protection.","intensity":7}