Sukta 10
सहस्रकुणपा शेतामामित्री सेना समरे वधानाम्। विविद्धा ककजाकृता
sahásra-kuṇapāḥ śetām āmitrī́ sénā samaré vadhā́nām | vivíddhāḥ kakajā́-kṛtāḥ ||
Let the foeman’s host, in battle’s slaughter, lie a thousand-fold in carrion heaps—pierced through, made over to the carrion-eaters.
போர்க்களத்தின் வதத்தில் பகைவரின் சேனை ஆயிரமடங்கு குணபம் (சடலக் குவியல்) ஆகக் கிடக்கட்டும்—குத்தித் துளைக்கப்பட்டு, காக-உண்போர்க்கு ஒப்படைக்கப்பட்டதாக.
Rishi: To be verified from Śaunaka Anukramaṇī for 11.10
Devata: Imprecatory force; battle-death personified
Chandas: Mixed/irregular (appears shorter than full anuṣṭubh; confirm by pada syllable count)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Threat → violent certainty → grim closure.","listener_experience":"A hard, uncompromising surge of dominance; fear is converted into aggressive assurance.","intensity":9}