संहितश्चेत्परप्रकृतयो लुब्धक्षीणापचरिताः प्रत्यादानभयाद्वा नोपगच्छन्ति इति पश्येद्द् हीनोऽपि विगृह्णीयात् ॥ कZ_०७.३.१३ ॥
saṃhitaś cet paraprakṛtayo lubdhakṣīṇāpacaritāḥ pratyādānabhayād vā nopagacchanti iti paśyed hīno'pi vigṛhṇīyāt
சந்தி (அமைதி) நிலையில், எதிரியின் பிரகிருதிகள் (அங்கங்கள்/கூறுகள்) பேராசை கொண்டவை, சோர்ந்தவை அல்லது விலகியவை என்றும்—பழிவாங்கல்/பறிமுதல் அச்சத்தால் அவை தன்னிடம் வரவில்லை என்றும் அவன் கண்டால், தாழ்ந்த நிலையிலிருந்தாலும் அவன் விக்ரஹம் (பகை/போர்) மேற்கொள்ள வேண்டும்।
Because the opponent’s internal base is already compromised; the weaker side can exploit brittleness through pressure, raids, and political operations even without parity in open battle.