Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 4

अन्तर्धानमन्त्रेण जाग्रतामारक्षिणां मध्येन माणवानतिक्रामयेयुः ॥ कZ_०४.५.०४ ॥

antardhānamantreṇa jāgratām ārakṣiṇāṃ madhyena māṇavān atikrāmayeyuḥ

‘மறைவு/அதர்ஷன நுட்பம்’ மூலம் விழிப்பான காவலர்களின் நடுவே தங்கள் இளம் முகவர்களை கடத்தச் செய்வர்.

अन्तर्धानमन्त्रेणby means of an ‘invisibility/secret-disappearance’ spell/stratagem
अन्तर्धानमन्त्रेण:
TypeNoun
Rootअन्तर्धानमन्त्र
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन
जाग्रताम्of the vigilant (guards)
जाग्रताम्:
TypeParticiple
Rootजाग्रत्
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (जाग्रताम् = of those who are awake/vigilant)
आरक्षिणाम्of the guards/watchmen
आरक्षिणाम्:
TypeNoun
Rootआ-रक्षिन्
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन
मध्येनthrough the middle; in between
मध्येन:
TypeNoun
Rootमध्य
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (करण/अधिकरणार्थे)
माणवान्young men; youths (persons to be moved/led)
माणवान्:
TypeNoun
Rootमाणव
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन
अतिक्रामयेयुःthey should cause (them) to pass beyond / get (them) across
अतिक्रामयेयुः:
TypeVerb
Rootअति-क्रम् (णिच्)
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
G
guards (ārakṣi)
M
māṇava (young agents)

FAQs

It implies the use of younger, more agile operatives for high-risk infiltration tasks, indicating organized division of labor.