निवृत्तोत्साहं विग्रहश्रान्तं प्रतिहतोपायं क्षयव्ययाभ्यां प्रवासेन चोपतप्तं शौचेनान्यं लिप्समानमन्यस्माद्वा शङ्कमानं मैत्रीप्रधानं वा कल्याणबुद्धिं साम्ना साधयेत् ॥ कZ_०९.६.२२ ॥
nivṛttotsāhaṃ vigrahaśrāntaṃ pratihatopāyaṃ kṣayavyayābhyāṃ pravāsena copataptaṃ śaucenānyaṃ lipsamānam anyasmād vā śaṅkamānaṃ maitrīpradhānaṃ vā kalyāṇabuddhiṃ sāmnā sādhayet
உற்சாகம் இழந்தவன், மோதலால் சோர்ந்தவன், உபாயங்கள் தடுக்கப்பட்டவன், இழப்பு-செலவு மற்றும் நாடுகடத்தல்/அகதித்தனத்தால் துன்புறுபவன்; அல்லது தூய்மை/பாதுகாப்பு காரணமாக வேறு (சுத்தமான/பாதுகாப்பான) நிலையை நாடுபவன், அல்லது மற்றொருவரை சந்தேகிப்பவன்/அஞ்சுபவன்; அல்லது நட்பை முதன்மை கொள்ளும் நல்விருப்பமுள்ளவன்—இவர்களை ‘சாம’ (இனிய சொல்/சமாதானம்) மூலம் வெல்ல வேண்டும்।
Actors under stress—war fatigue, blocked plans, fiscal depletion, exile, reputational insecurity, or fear—along with naturally friendly, cooperative personalities; all are best approached with reassurance and conciliatory offers.