Prātyahika-Rāja-Karma
Daily Duties of a King
इत्य् आग्नेये महापुराणे उपायषड्गुणादिर्नाम त्रयस्त्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ चतुस्त्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः प्रात्यहिकराजकर्म पुष्कर उवाच अजस्रं कर्म वक्ष्यामि दिनं प्रति यदाचरेत् द्विमुहूर्तावशेषायां रात्रौ निद्रान्त्यजेन्नृपः
ity āgneye mahāpurāṇe upāyaṣaḍguṇādirnāma trayastriṃśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ atha catustriṃśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ prātyahikarājakarma puṣkara uvāca ajasraṃ karma vakṣyāmi dinaṃ prati yadācaret dvimuhūrtāvaśeṣāyāṃ rātrau nidrāntyajennṛpaḥ
இவ்வாறு ஆக்னேய மஹாபுராணத்தில் ‘உபாய-ஷட்குணாதி’ எனப்படும் 233ஆம் அதிகாரம் நிறைவுற்றது. இப்போது 234ஆம் அதிகாரம் ‘அரசனின் தினசரி கடமைகள்’ தொடங்குகிறது. புஷ்கரர் கூறினார்—நாள்தோறும் செய்ய வேண்டிய இடையறாத செயல்முறையை நான் உரைப்பேன்; இரவில் இரண்டு முஹூர்த்தங்கள் மீதமிருக்கையில் அரசன் நித்திரையை விட்டு எழ வேண்டும்।
Puṣkara
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: niti
Sandhi Resolution Notes: ity āgneye = iti + āgneye; upāyaṣaḍguṇādirnāma = upāyaṣaḍguṇādiḥ + nāma; dviśatatamo 'dhyāyaḥ = dviśatatamaḥ + adhyāyaḥ; dvimuhūrtāvaśeṣāyāṃ = dvi-muhūrta-avaśeṣāyām; nidrāntyajen = nidrām + tyajet (anusvāra/phonetic coalescence in transmission).
It imparts practical rāja-nīti discipline: the king’s prescribed daily regimen begins with rising before dawn—specifically when two muhūrtas of night remain.
By shifting from strategic theory (upāya/ṣaḍguṇa) to applied administration—daily royal routine—this verse shows the text’s coverage of both high-level statecraft and concrete governance practice.
Early rising is framed as disciplined conduct (ācāra) appropriate to a ruler, supporting purity, alertness, and readiness for dharmic governance—thereby sustaining righteous rule and its merit.