Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

तालवन-उद्धारः: धेनुकासुरवधः, फल-समृद्धिः, गो-क्षेमः

हे राम हे कृष्ण सदा धेनुकेनैष रक्ष्यते भूप्रदेशो यतस् तस्मात् पक्वानीमानि सन्ति वै

he rāma he kṛṣṇa sadā dhenukenaiṣa rakṣyate bhūpradeśo yatas tasmāt pakvānīmāni santi vai

हे राम हे कृष्ण सदा धेनुकेनैष रक्ष्यते भूप्रदेशो यतस् तस्मात् पक्वानीमानि सन्ति वै।

heO
he:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
rāmaRāma (Balarāma)
rāma:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
heO
he:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात
kṛṣṇaKṛṣṇa
kṛṣṇa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
dhenukenaby Dhenuka
dhenukena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhenuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
rakṣyateis guarded/protected
rakṣyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
bhūpradeśaḥthis region/tract of land
bhūpradeśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū + pradeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhūyāḥ pradeśaḥ: ‘region of land’)
yataḥsince/because
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; कारणार्थक (indeclinable: ‘since/because’)
tasmāttherefore/from that (reason)
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
pakvāniripe
pakvāni:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpakva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifying imāni)
imānithese
imāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
santiare/exist
santi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
vaiindeed
vai:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Cowherds of Vraja (Gopas), as relayed by Sage Parāśara to Maitreya

Concept: Calling upon the Lord by name in a concrete crisis is itself an act of refuge (śaraṇāgati) that invites divine intervention.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In moments of fear or obstruction, practice simple name-remembrance and direct prayer, aligning action with trust.

Vishishtadvaita: The personal Lord responds to devotees’ petitions within the world, affirming His accessible sovereignty (saulabhya).

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

Vyuha Form: Sankarshana

K
Krishna
R
Rama (Balarama)
D
Dhenuka

FAQs

It portrays adharma as an oppressive force that blocks even what is naturally “ripe” and ready; Krishna’s role is to remove such obstruction and restore rightful order and access.

Through the gopas’ appeal to Rāma and Kṛṣṇa, the narrative sets up a moral contrast: divine sovereignty protects devotees and re-establishes harmony where fear prevents normal life.

Krishna is shown as the Supreme Reality acting within history—his presence converts a realm ruled by fear into a realm aligned with dharma, where nature’s abundance can be enjoyed without violence.