Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Jarāsandha’s Sieges and the Lord’s Human-Conforming Strategy

Rāja-dharma as Līlā

मनुष्यधर्मशीलस्य लीला सा जगतः पतेः अस्त्राण्य् अनेकरूपाणि यद् अरातिषु मुञ्चति

manuṣyadharmaśīlasya līlā sā jagataḥ pateḥ astrāṇy anekarūpāṇi yad arātiṣu muñcati

मनुष्यधर्मशीलस्येव या सा जगत्पतेर्लीला; यदा स अरातिषु अनेक रूपाण्यस्त्राणि मुञ्चति।

मनुष्यधर्मशीलस्यof him whose conduct accords with human dharma
मनुष्यधर्मशीलस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमनुष्य + धर्म + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: मनुष्यधर्मे शीलं यस्य (one whose disposition is in accordance with human dharma)
लीलाplay/divine sport
लीला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साthat
सा:
Viśeṣaṇa (Demonstrative adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'लीला' इत्यस्य विशेषणम्
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पतेःof the lord
पतेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन
अनेकरूपाणिof many forms
अनेकरूपाणि:
Viśeṣaṇa (Adjective to 'अस्त्राणि'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय: अनेकानि रूपाणि (of many forms)
यत्which/that (which)
यत्:
Karma (Relative object marker/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; यत्-तत् सम्बन्धे कर्मत्वेन (that which)
अरातिषुamong/against enemies
अरातिषु:
Adhikaraṇa (Target/location: against enemies/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअराति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
मुञ्चतिreleases/lets fly
मुञ्चति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa adopts human-like dharmic conduct as līlā while effortlessly destroying foes with manifold divine weapons to protect the world.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Maintenance of loka-dharma through the Lord’s measured, ‘human’ yet sovereign action

Concept: The Lord’s avatāra acts within ‘human dharma’ by choice, yet His deeds remain līlā—sovereign, compassionate governance of the world.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Interpret life’s events with a theistic lens: practice dharma diligently while remembering the Lord’s higher agency and protective intent.

Vishishtadvaita: Affirms the Lord’s saulabhya (accessibility) in human-like conduct and His aiśvarya (sovereignty) in divine action—both simultaneously real.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu (Jagatpati)
E
Enemies (Arāti)

FAQs

The verse frames the Lord’s battle-actions not as ordinary violence but as līlā—sovereign, purposeful activity that restores order while appearing to follow human dharma.

Parāśara presents the Lord as adopting human-like ethical conduct in narrative history, while remaining Jagatpati—His actions are pedagogical and protective, not limited by human constraints.

“Jagatpati” asserts Vishnu’s supreme rulership: even when He appears as a human agent in conflict, the many-formed weapons and outcomes express the Supreme Reality directing the cosmos.