Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

कृषिर् वणिज्या तद्वच् च तृतीयं पशुपालनम् विद्या ह्य् एका महाभाग वार्ता वृत्तित्रयाश्रया

kṛṣir vaṇijyā tadvac ca tṛtīyaṃ paśupālanam vidyā hy ekā mahābhāga vārtā vṛttitrayāśrayā

कृषिर्वणिज्या तद्वच्च तृतीयं पशुपालनम् । विद्या ह्येका महाभाग वार्ता वृत्तित्रयाश्रया ॥

कृषिःagriculture
कृषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वणिज्याtrade
वणिज्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवणिज्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; तुल्यवाचक (comparative particle): 'likewise/in the same way'
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तृतीयम्the third
तृतीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective)
पशुपालनम्animal husbandry
पशुपालनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु + पालन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: पशूनां पालनम्
विद्याknowledge; science
विद्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) कारण/निश्चयार्थ (for indeed)
एकाone
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); संख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय: महान् भागः यस्य (honorific address)
वार्ताvārttā (livelihood science)
वार्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वृत्तित्रयाश्रयाbased on three modes of livelihood
वृत्तित्रयाश्रया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत्ति + त्रय + आश्रय (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: वृत्तित्रयस्य आश्रया (dependent on three livelihoods)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa instructs on vārttā—ethical livelihood—so society may be materially sustained while remaining aligned with dharma.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Economic stability through dharmic livelihoods (kṛṣi, vaṇijyā, paśupālana).

Concept: Vārttā, the science of livelihood, is one discipline grounded in three supports: agriculture, trade, and cattle-rearing.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose a livelihood that is productive and non-exploitative, and see economic activity as part of dharmic responsibility to family and community.

Vishishtadvaita: Śrī (prosperity) is harmonized with dharma; material sustenance is not opposed to spiritual life when dedicated to Bhagavān’s order.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

FAQs

This verse defines vārttā as the economic discipline that sustains society through three practical livelihoods—farming, commerce, and livestock-rearing—showing how material support is integrated into dharma.

He lists them explicitly—kṛṣi (cultivation), vaṇijyā (trade), and paśupālana (cattle-rearing)—and then states they are collectively one vidyā, a unified science of livelihood.

Though Vishnu is not named here, the teaching frames worldly occupations as part of a divinely ordered dharmic system—an expression of cosmic sovereignty where society’s material maintenance supports spiritual and moral order.