HomeVaraha PuranaAdhyaya 91Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 91.30 — Adhyaya 91, Shloka 30

The Vaiṣṇavī Goddess on Mount Mandara: Emergence of the Maidens, Construction of the Goddess-City, and Nārada’s Visit

एवमुक्त्वा क्षणं स्थित्वा तमनुज्ञाप्य नारदः । यथागतं ययौ धीमानन्तर्धानेन तत्क्षणात् ॥

evam uktvā kṣaṇaṃ sthitvā tam anujñāpya nāradaḥ | yathāgataṃ yayau dhīmān antardhānena tatkṣaṇāt ||

एवमुक्त्वा क्षणं स्थित्वा तमनुज्ञाप्य नारदः। यथागतं ययौ धीमानन्तर्धानेन तत्क्षणात्॥

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having said
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (Temporal extent)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (also used as masculine), द्वितीया, एकवचन; कालावधि-अर्थे (accusative of duration)
स्थित्वाhaving remained
स्थित्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having stood/remained
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुज्ञाप्यhaving obtained permission (from him)
अनुज्ञाप्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund in -य): having taken leave/asked permission; causative nuance possible in usage
नारदःNārada
नारदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथा-आगतम्as he had come / in the same manner
यथा-आगतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable adverbial: 'as (he) came')
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धीमान्wise
धीमान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifies नारदः)
अन्तर्धानेनby disappearance / invisibility
अन्तर्धानेन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन
तत्क्षणात्immediately, at that very moment
तत्क्षणात्:
अपादान (Apadana/Source; temporal)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्मिन् क्षणे) with ablative sense 'immediately'

Narrator (reports Nārada’s action)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"yogic/siddhi motif in narrative","core_concept":"The realized sage moves unbound by ordinary constraints, appearing and disappearing according to purpose.","practical_application":"Treat teachings as time-sensitive; receive instruction with attentiveness, since the opportunity (and teacher) may pass swiftly."}

Subject Matter: ["Sage itinerancy","Narrative transition","Supernormal movement (antardhāna)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 91.91.35 (preceding speech of Nārada)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada pauses after speaking, offers a courteous leave-taking gesture, then dissolves into subtle light or mist—an instant antardhāna—leaving the listener alone in a charged silence.","item_prompts":["Nārada with vīṇā","añjali/leave-taking gesture","fading silhouette or dissolving aura","listener figure in foreground","swirl of light/smoke indicating antardhāna","quiet celestial or mountain backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized fade-out of Nārada into a patterned aura, strong outlines, warm palette, narrative clarity with the remaining figure in stillness.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf halo breaking into shimmering fragments as Nārada vanishes; embossed ornaments and rich textiles.","mysore_prompt":"Mysore style: soft gradation showing disappearance, delicate ornamentation, restrained background architecture.","pahari_prompt":"Pahari style: airy landscape with Nārada’s figure becoming translucent, fine lines, gentle clouds indicating vanishing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-tinged, concluding","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium-slow","voice_tone":"narrative, softened at ‘antardhānena’ to evoke disappearance"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
M
Mythology
S
Sanskrit Grammar

FAQs

Such departure formulas are characteristic of Purāṇic composition, marking scene changes and preserving oral-storytelling cadence through stock expressions (e.g., yathāgatam, antardhānena).

No specific place-name occurs; the verse functions as a narrative hinge rather than a geographic notice.

The verse foregrounds protocol and respectful leave-taking (anujñā), a social-ethical norm embedded within the narrative.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App