Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Description of Infernal Punishments and the Ripening of Karmic Consequences

जात्यन्तरसहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च ॥ शान्तिं न लभते चैव भूमे क्षेत्रहरो नरः

jātyantarasahasrāṇi prayutāny arbudāni ca || śāntiṃ na labhate caiva bhūme kṣetraharo naraḥ

जात्यन्तरसहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च; भूमे, क्षेत्रहरो नरः शान्तिं चैव न लभते।

जात्यन्तरसहस्राणिthousands of other births
जात्यन्तरसहस्राणि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootजाति + अन्तर + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (जात्यन्तराणां सहस्राणि)
प्रयुतानिten-thousands (in number)
प्रयुतानि:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्याविशेषण (ten-thousands)
अर्बुदानिarbuda-units (vast multitudes)
अर्बुदानि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्या-शब्द (a very large number)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
निषेध (negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
लभतेobtains / finds
लभते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
अवधारण (emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/just)
भूमेof the land
भूमे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति, एकवचन (Vedic/epic variant for भूम्याः/भूमेः)
क्षेत्रहरःfield-stealer / land-grabber
क्षेत्रहरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: क्षेत्रस्य हरः (one who takes/steals a field)
नरःman
नरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (addressing Pṛthivī; vocative bhūme)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū-devī (‘bhūme’), consoling/teaching her about the long karmic unrest awaiting land-usurpers."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"burdened and pained by injustice; seeking protection of her body as ‘land’","key_question":"What becomes of those who violate me by seizing land—do they ever find peace across births?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Land-grabbing (kṣetra-haraṇa) is a grave adharma that yields prolonged saṃsāric unrest and lack of śānti across innumerable births.","karmic_consequence":"Perpetrator fails to attain peace for thousands/tens of thousands/crores of births; implied continued suffering and social distrust."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Earth as sacred support (dhātrī) is not mere property; violating her ‘fields’ violates cosmic order that Varāha upholds as Earth’s savior/guardian.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Adharma against the common ground of beings perpetuates saṃsāra; śānti arises from alignment with dharma and non-appropriation of what is not given."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of possession & karmic causality","core_concept":"Unjust appropriation of land produces deep saṃskāras of unrest; peace (śānti) is a moral fruit, not a social accident.","practical_application":"Respect boundaries, titles, and rightful livelihood; practice restitution and dana rather than dispossession."}

Subject Matter: ["Ethics","Property and land","Social justice"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: raudra

Type: ethical landscape (kṣetra/land)

Related Themes: Varāha Purāṇa 202 (land-ethics/karmavipāka sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha admonishes about land-usurpation while addressing Bhū-devī; Earth appears as a goddess bearing marks of burden, with fields/plots symbolically shown.","item_prompts":["Varāha gesturing in warning","Bhū-devī with concerned expression","fields/land boundary markers","shadowy figure of land-grabber in background","scroll/banner with ‘śāntiṃ na labhate’ motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū-devī in earthy greens with burdened posture, Varāha pointing in instruction, stylized paddy fields and boundary stones, dramatic but controlled expressions.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate Varāha and Bhū-devī, gold-leaf highlighting Earth’s jewelry and field motifs, small vignette of a man seizing land with darkened tones.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly composition, Varāha’s calm severity, Bhū-devī’s sorrow, detailed landscape of fields and village boundary.","pahari_prompt":"Pahari: hillside fields and village paths, Varāha teaching beside Bhū-devī, narrative inset of land-grabber walking restlessly across repeated lifetimes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave admonition","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"firm, compassionate, warning-inflected"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma-śāstra Themes
L
Land Ethics
K
Karmavipāka

FAQs

It preserves a strong normative stance against land appropriation, echoing broader South Asian legal-ethical concerns about property, boundaries, and social harm.

No specific place is named; ‘bhūme’ is a direct address to Earth as an interlocutor.

Illicit seizure of land is framed as a grave wrongdoing that yields prolonged inner unrest across many rebirths.