HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 66

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

हंसास्यः पट्टिशेनाथ जघान महिषासुरम् षोटशाक्षस्त्रिशूलेन शतशीर्षो वरासिना

haṃsāsyaḥ paṭṭiśenātha jaghāna mahiṣāsuram ṣoṭaśākṣastriśūlena śataśīrṣo varāsinā

हंसास्यः पट्टिशेनाथ महिषासुरं जघान; षोटशाक्षस्त्रिशूलेन, शतशीर्षो वरासिना च।

हंसास्यःHamsāsya (one with a swan-like face)
हंसास्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहंस + आस्य (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (हंस इव आस्यं यस्य); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
पट्टिशेनwith a pattiśa (battle-axe/spear)
पट्टिशेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपट्टिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
महिषासुरम्Mahishāsura
महिषासुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महिषः असुरः); पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
षोटशाक्षःṢoḍaśākṣa (the sixteen-eyed one)
षोटशाक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootषोडश + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (षोडश अक्षाणि यस्य); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
त्रिशूलेनwith a trident
त्रिशूलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्रि + शूल (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (त्रीणि शूलानि/त्रिशूलम्); नपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्
शतशीर्षःŚataśīrṣa (hundred-headed one)
शतशीर्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशत + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (शतं शीर्षाणि यस्य); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
वरासिनाwith an excellent sword
वरासिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवर + असि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (वरः असिः); पुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम्
Narrator listing individual gaṇa-heroes and their slayings within the Andhaka-vadha battle.
Shiva (through gaṇa champions)
Catalogue of gaṇa championsWeapon symbolism (triśūla, sword, paṭṭiśa)Defeat of asurasŚaiva martial theology

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic battle narration often shifts from mass combat to named champions to dramatize victory and to preserve traditional lists of Śiva’s attendants, each marked by distinctive epithets (faces, eyes, heads) and signature weapons.

The triśūla is a primary Śaiva emblem, representing Śiva’s sovereign power in battle and, in later theological readings, mastery over triads (e.g., creation–maintenance–dissolution or the three guṇas). In narrative terms it signals unmistakably Śaiva agency.

Not necessarily. The epithet ‘Mahiṣa-asura’ can denote a demon named Mahiṣa or a ‘buffalo-demon’ type. Some Purāṇic traditions reuse famous demon-names across cycles; identification depends on surrounding narrative markers, which are not present in this isolated verse.