HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 69
Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Prahlada's Instructions to BaliPrahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

आपद्ग्राहगृहीतानां वृद्धाः सन्ति न पण्डिताः येषां मोक्ष्यितारे वै तेषां सान्तिर्न विद्यते

āpadgrāhagṛhītānāṃ vṛddhāḥ santi na paṇḍitāḥ yeṣāṃ mokṣyitāre vai teṣāṃ sāntirna vidyate

आपद्ग्राहगृहीतानां वृद्धाः सन्ति, न तु पण्डितवत् मन्यन्ते; येषां मोक्ष्यितारो न सन्ति, तेषां शान्तिर्न विद्यते।

Not specified in input (didactic voice within the narrative frame of Adhyāya 68).
Viṣṇu (Vāmana/Trivikrama—contextual)
Authority of elders (vṛddha-vākya)Crisis ethics and counselDharma as practical guidanceMetaphor of ‘grāha’ (crocodile) for danger

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic idiom, grāha evokes a force that suddenly grips and drags one into danger (like a crocodile in water). The verse uses it as a vivid metaphor for āpad—calamity that overwhelms judgment—implying that rescue requires an external ‘mokṣitāra’, namely wise guidance.

It does not deny the existence of elders; it laments that in crisis people behave ‘as if’ elders are not paṇḍitas—i.e., they ignore seasoned counsel. The absence of a ‘mokṣitāra’ is effectively the absence of heeded guidance, resulting in lack of śānti.

Even when the Purāṇa moves through myth and sacred geography, it repeatedly inserts nīti: dharma is preserved by listening to authoritative instruction (vṛddha-vākya), a principle later anchored by the example of Bali (68.71).