HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Manifestation of KatyayaniThe Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

गन्धर्वराजो रजतानुलिप्तं पानस्य पूर्णं सदृशं च भाजनम् भुजङ्गहारं भुजगेश्वरो ऽपि अम्लानपुष्पामृतवः स्रजं च

gandharvarājo rajatānuliptaṃ pānasya pūrṇaṃ sadṛśaṃ ca bhājanam bhujaṅgahāraṃ bhujageśvaro 'pi amlānapuṣpāmṛtavaḥ srajaṃ ca

गन्धर्वराजो रजतानुलिप्तं पानाय योग्यं पूर्णं च भाजनं ददौ। भुजगेश्वरोऽपि भुजङ्गहारं, अमृतवृक्षसम्भूताम्लानपुष्पस्रजं च प्रादात्।

गन्धर्वराजःking of the Gandharvas
गन्धर्वराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गन्धर्वाणां राजा)
रजत-अनुलिप्तम्smeared with silver
रजत-अनुलिप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरजत + अनु-लिप्त (लिप् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभावः (रजतेन अनुलिप्तम् = silver-smeared)
पानस्यof drink
पानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पूर्णम्full
पूर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सदृशम्suitable/appropriate
सदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भाजनम्vessel/cup
भाजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुजङ्गहारम्serpent-garland
भुजङ्गहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुजङ्ग-हार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भुजङ्गानां हारः)
भुजगेश्वरःlord of serpents (Nāga king)
भुजगेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुजग-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भुजगानाम् ईश्वरः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; 'also/even')
अम्लानपुष्पामृतवःthe nectar-bearing (tree) with unfading flowers
अम्लानपुष्पामृतवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्लान-पुष्प-अमृतवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य अम्लानानि पुष्पाणि अमृतं वहन्ति सः)
स्रजम्garland
स्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्रज्/स्रज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
Narrative layer not explicit in the given verses (commonly Pulastya → Nārada framework in the Vāmana Purāṇa)
Śiva (implied recipient)Gandharva-rājaBhujageśvara (Nāga-lord)
ShaivismRitual offering (upacāra)Mythic flora (amṛta-bearing tree)Sectarian Harmony

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models ‘bhakti as service’ (sevā): offerings are not abstract but concrete upacāras (vessels, garlands), implying that reverence is expressed through careful, fitting actions (sadṛśa) and purity/beauty.

This is narrative-ritual description embedded in carita material (not a cosmological lakṣaṇa); it supports dharma through exemplifying deity-honoring conduct.

Silver (rajata) suggests cooling, lunar purity; the Nāga-garland evokes mastery over fear/poison and the transmutation of danger into ornament; the unfading-flower garland from an ‘amṛta-bearing’ source signals immortality and the timelessness of divine auspiciousness.