उवाच शंकरं देवं भवत्तेजो दुरासदम् । इदमुल्बणवत्तेजो धार्यते प्राकृतैः कथम्
uvāca śaṃkaraṃ devaṃ bhavattejo durāsadam | idamulbaṇavattejo dhāryate prākṛtaiḥ katham
उवाच शंकरं देवं भवत्तेजो दुरासदम् । इदमुल्बणवत्तेजो धार्यते प्राकृतैः कथम् ॥
Agni (contextual continuation of the dialogue)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Agni (or the speaker) addresses Śaṅkara with reverent anxiety, gesturing toward Śiva’s blazing aura; devas look concerned; the visual focus is the contrast between Śiva’s unapproachable radiance and the fragility of ‘ordinary beings’.
Divine energy is not merely power but sacred responsibility; it must be contained and mediated according to dharma.
Kedāra is the contextual sacred geography in which this theological question is raised.
None directly; the verse frames a doctrinal concern about the bearability of tejas, often linked to the logic behind ritual mediation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.