च प्रपंचश्चतेन सर्वं विनश्यति । तस्मात्तपस्विभिर्युक्तं कामक्रोधादिवर्जनम्
ca prapaṃcaścatena sarvaṃ vinaśyati | tasmāttapasvibhiryuktaṃ kāmakrodhādivarjanam
एतेन प्रपञ्चश्च सर्वं विनश्यति; तस्मात् तपस्विभिर्युक्तं कामक्रोधादिवर्जनम्।
Sadāśiva (Śiva in baṭu/brahmacārin disguise)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Ascetics in a Himalayan setting renounce symbolic objects of desire and anger; prapañca depicted as a net or swirling marketplace dissolving into stillness.
Worldly entanglement falls away through true spiritual practice, so an ascetic should renounce desire, anger, and related passions.
The teaching occurs within the Kedārakhaṇḍa context, associated with Kedāra/Kedārnātha and its Śaiva sanctity.
No external rite is prescribed here; the instruction is ethical-yogic—avoid kāma, krodha, and similar impurities.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.