Rishi: Yājñavalkya-tradition; ‘aham’ style aligns with seerly self-assertion embedded in Yajus usage
Devata: Soma (with Bṛhaspati-lineage epithet); also implicitly Indra/indriya and the Devāḥ collectively
Chandas: Mixed: Yajus-prose opening with Ṛg-like metrical cola in the ‘aham’ section (triṣṭubh/jagatī-like cadence)
Samhita Patha (Devanagari)उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि॒ बृह॒स्पति॑सुतस्य देव सोम त॒ इन्दो॑रिन्द्रि॒याव॑त॒: पत्नी॑वतो॒ ग्रहाँ॑२ ऋध्यासम् । अ॒हं प॒रस्ता॑द॒हम॒वस्ता॒द्यद॒न्तरि॑क्षं॒ तदु॑ मे पि॒ताऽभू॑त् । अ॒हᳪ सूर्य॑मुभ॒यतो॑ ददर्शा॒हं दे॒वानां॑ पर॒मं गुहा॒ यत्
Transliterationupayā́magṛhīto ’si bṛ́haspátisutasya deva soma te índor indriyā́vataḥ patnī́vato gráhān ṛdhyāsam | ahám parástād ahám avástād yád antárikṣaṃ tád u me pitā́ ’bhūt | aháṃ sū́ryam ubhayató dadarśa aháṃ devā́nāṃ paramáṃ guhā́ yát |
Translationउपयामगृहीतोऽसि। बृहस्पतिसुतस्य देव सोम, त इन्दोरिन्द्रियावतः पत्नीवतो ग्रहान् ऋध्यासम्। अहं परस्तादहमवस्ताद्; यदन्तरिक्षं तदु मे पिताऽभूत्। अहं सूर्यमुभयतो ददर्श; अहं देवानां परमं गुहा यत्।
Padapatha (Word Analysis)उप-याम-गृहीतः असि । बृहस्पति-सुतस्य । देव । सोम । ते । इन्दोः । इन्द्रिय-आवत: । पत्नी-वत: । ग्रहान् । ऋध्यासम् । अहम् परस्तात् । अहम् अवस्तात् । यत् अन्तरिक्षम् । तत् उ मे पिता अभूत् । अहम् सूर्यम् उभयतः ददर्श । अहम् देवानाम् परम् गुहा यत् ।
Word by Wordउपयामगृहीतःtaken with the ‘upayāma’ formula बृहस्पतिसुतस्यof Bṛhaspati’s son इन्द्रियावतःpossessed of Indra-like power पत्नीवतॊaccompanied by a wife (i.e., with consort/paired) ग्रहान्the cups/draughts (Soma-receptacles) ऋध्यासम्may I prosper/succeed परस्तात्from beyond / on the farther side अवस्तात्from below / beneath अन्तरिक्षम्the mid-space, atmosphere उभयतःon both sides / from both directions गुहाthe hidden place / cave (secret) 
Entities MentionedD
Devāḥ (the Gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)