Rishi: Avabhṛtha liturgical tradition (VS ritual attribution)
Devata: Avabhṛtha (personified bath/waters); associated with Waters and Varuṇa
Chandas: Anuṣṭubh-like with ritual prose-verse features
Samhita Patha (Devanagari)अव॑भृथ निचुम्पुण निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः । अव॑ देवैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽयासिष॒मव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि । दे॒वाना॑ᳪ स॒मिद॑सि
Transliterationavabhṛ́tha nicumpuṇa nicerúr asi nicumpuṇáḥ | áva deváir deva-kṛ́tam éno ’yāsiṣam áva mártyair mártya-kṛ́taṃ puru-rā́vṇo deva ríṣas pāhi | devā́nāṃ samíd asi ||
Translationअव॑भृथ, निचुम्पुण, निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः। अव॑ देवैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽयासिषम्; अव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि। दे॒वाना॑ᳪ स॒मिद॑सि॥
Padapatha (Word Analysis)अवभृथ । निचुम्पुण । निचेरुः । असि । निचुम्पुणः । अव । देवैः । देव-कृतम् । एनः । अयासिषम् । अव । मर्त्यैः । मर्त्य-कृतम् । पुरु-राव्णः । देव । रिषस् । पाहि । देवानाम् । समिध् । असि ।
Word by Wordअवभृथthe concluding bath (avabhṛtha) निचुम्पुणO low-lying/descending one (address) निचेरुःthey have gone down / they descended निचुम्पुणः(you are) the niculumppuṇa / the descending one अयासिषम्I have driven away / removed मर्त्यकृतम्done by mortals पुरुराव्णःof Pururavā (or: of the much-roaring one) रिषस्from harm / from injury समित्the kindling-stick; fuel 
Entities MentionedA
Avabhṛtha (personified purificatory bath/waters) Viniyoga (Ritual Application)