Rishi: Soma-cycle ritual tradition (attribution uncertain in VS context)
Devata: Yajñapati (contextually Soma/Agni as lord of the rite; also Waters/Plants as associated powers)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence
Samhita Patha (Devanagari)स॒मु॒द्रे ते॒ हृद॑यम॒प्स्वन्तः सं त्वा॑ विश॒न्त्वोष॑धीरु॒ताप॑: । य॒ज्ञस्य॑ त्वा यज्ञपते सू॒क्तोक्तौ॑ नमोवा॒के वि॑धेम॒ यत्स्वाहा॑
Transliterationsamudré te hṛ́dayam apsv ántaḥ sáṃ tvā viśántv óṣadhīr utā́paḥ | yajñásya tvā yajñapate sū́ktoktau namo-vā́ke vidhéma yát svā́hā ||
Translationसमुद्रे ते हृदयमप्स्वन्तः; सं त्वा विशन्त्वोषधीरुतापः। यज्ञस्य त्वा यज्ञपते सूक्तोक्तौ नमोवाके विधेम यत्स्वाहा।
Padapatha (Word Analysis)समुद्रे । ते । हृदयम् । अप्सु । अन्तः । सम् । त्वा । विशन्तु । ओषधीः । उत । आपः । यज्ञस्य । त्वा । यज्ञपते । सूक्त-उक्तौ । नमो-वाके । विधेम । यत् । स्वाहा ।
Word by Wordयज्ञपतेO lord of the sacrifice सूक्तोक्तौin the well-spoken utterance (hymnic recitation) नमोवाकेin the reverential speech विधेमmay we perform/ordain स्वाहाsvāhā (oblation-call) 
Entities MentionedY
Yajñapati (Lord of the Sacrifice)O
Oṣadhayaḥ (Plants/Herbs) Viniyoga (Ritual Application)