Rishi: Yājñavalkya-tradition (not explicitly stated)
Devata: Tvaṣṭṛ
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (to be verified)
Samhita Patha (Devanagari)सं वर्च॑सा॒ पय॑सा॒ सं त॒नूभि॒रग॑न्महि॒ मन॑सा॒ सᳪ शि॒वेन॑ । त्वष्टा॑ सु॒दत्रो॒ वि द॑धातु॒ रायोऽनु॑मार्ष्टु त॒न्वो यद्विलि॑ष्टम्
Transliterationsáṃ várcasā páyasā sáṃ tanū́bhir ágannmahi mánasā sáṃ śivéna | tváṣṭā sudátro ví dadhātu rā́yo ’nú mārṣṭu tanvò yád vilíṣṭam
Translationवर्चसा पयसा च तनूभिः सह वयं समगन्महि; मनसा च शिवेन। त्वष्टा सुदात्रो रायो विदधातु; तन्वो यद् विलिष्टं तद् अनु मार्ष्टु।
Padapatha (Word Analysis)सम् । वर्चसा । पयसा । सम् । तनूभिः । अगन्महि । मनसा । सम् । शिवेन । त्वष्टा । सु-दत्रः । वि । दधातु । रायः । अनु । मार्ष्टु । तन्वः । यत् । विलिष्टम्
Word by Wordवर्चसाwith radiance/splendour पयसाwith milk/nourishment अगन्महिwe went / we have come शिवेनwith the auspicious (one/thing) त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan) सुदत्रःgood-giving, bountiful विapart, forth; distributively अनुafter, along; in accordance मार्ष्टुmay he wipe off / cleanse तन्वःof the body (our body) विलिष्टम्smeared on, stuck/soiled 
Entities MentionedŚ
Śiva (as ‘auspicious mind’/śivena manasā)P
Payas (milk/nourishment) Viniyoga (Ritual Application)