Rishi: Vājasaneyin ritual tradition (specific ṛṣi not explicit in the Saṃhitā context).
Devata: Manthin/Manthi-entitled deities (collectively ‘devāḥ’), with protective/procreative emphasis.
Chandas: Triṣṭubh (with appended Yajus operational clauses).
Samhita Patha (Devanagari)मनो॒ न येषु॒ हव॑नेषु ति॒ग्मं विप॒: शच्या॑ वनु॒थो द्रव॑न्ता । आ यः शर्या॑भिस्तुविनृ॒म्णो अ॒स्याश्री॑णीता॒दिशं॒ गभ॑स्तावे॒ष ते॒ योनि॑: प्र॒जाः पा॒ह्यप॑मृष्टो॒ मर्को॑ दे॒वास्त्वा॑ मन्थि॒पाः प्र ण॑य॒न्त्वना॑धृष्टासि
Transliterationmáno na yéṣu hávaneṣu tigmáṃ vípaḥ śácyā vanútho drávantā | ā́ yaḥ śaryā́bʰis tuvínṛmṇo asyā́śrīṇītā́diśaṃ gábhastāv eṣá te yóniḥ | prajā́ḥ pāhi | ápamṛṣṭo márko devā́s tvā manthipā́ḥ prá ṇayantu anā́dhṛṣṭo'si
Translationमनो न येषु हवनेषु तिग्मं विपः शच्या वनुथो द्रवन्ता। आ यः शर्याभिस्तुविनृम्णो अस्याश्रीणीता दिशं गभस्तावेष ते योनिः प्रजाः पाह्यपमृष्टो मर्को देवास्त्वा मन्थिपाः प्र णयन्त्वनाधृष्टासि।
Padapatha (Word Analysis)मनो॒ । न । येषु॒ । हव॑नेषु । ति॒ग्मम् । विप॒ः । शच्या॑ । व॒नु॒थः । द्रव॑न्ताः । आ । यः । शर्या॑भिः । तु॒वि॒नृ॒म्णः । अ॒स्य । आ॒श्री॑णीता । आ॒दिश॑म् । गभ॑स्तौ । ए॒षः । ते॒ । योनि॑ः । प्र॒जाः । पा॒हि । अप॑मृष्टः । मर्कः॑ । दे॒वाः । त्वा॒ । म॒न्थि॒पाः । प्र । न॒य॒न्तु॒ । अना॑धृष्टः । अ॒सि॒
Word by Wordहवनेषुin the oblations/offerings (acts of offering) विपःinspired sages/priests शच्याwith power/skill (efficacy) शर्याभिःwith arrows/spears (missiles) तुविनृम्णःof mighty strength आश्रीणीताhas made to lean/has directed/has set (towards) गभस्तौin the hand/ray (in the grasp) योनिःwomb, source, resting-place प्रजाःcreatures, offspring अपमृष्टःwiped off/cleansed; removed मर्कःharm/blemish (evil influence) मन्थिपाःchurners/pressers (ritual operators) अनाधृष्टाःunassailed, uninjured 
Entities MentionedM
Manthipāḥ (drinkers of the Manthin)P
Prajā (creatures/progeny, as a protected principle) Viniyoga (Ritual Application)