Rishi: Śukla-Yajurvedic transmission; specific ṛṣi not explicit here.
Devata: Jumbaka (as recipient of svāhā); also implicit cosmic deities (Āpaḥ, Nakṣatrāṇi).
Chandas: Yajus/prose-like formula with a terminal svāhā.
Samhita Patha (Devanagari)विधृ॑तिं॒ नाभ्या॑ धृ॒तᳪ रसे॑ना॒पो यू॒ष्णा मरी॑चीर्वि॒प्रुड्भि॑र्नीहा॒रमू॒ष्मणा॑ शी॒नं वस॑या॒ प्रुष्वा॒ अश्रु॑भिर्ह्रा॒दुनी॑र्दू॒षीका॑भिर॒स्ना रक्षा॑ᳪसि चि॒त्राण्यङ्गै॒र्नक्ष॑त्राणि रू॒पेण॑ पृथि॒वीं त्व॒चा जु॑म्ब॒काय॒ स्वाहा॑
Transliterationvidhṛ́tiṃ nā́bhyā dhṛtáṃ rásenā́po yūṣṇā́ marī́cīr viprúḍbhir nīhārám ūṣmáṇā śīnáṃ vásayā prúṣvā áśrubhir hrādúnīr dūṣīkā́bhir asnā́ rákṣāṃsi citrā́ṇy áṅgair nákṣatrāṇi rūpéṇa pṛthivī́ṃ tvácā jumbakā́ya svā́hā
Translationविधृतिं नाभ्या; धृतं रसेन; आपो यूष्णा; मरीचीर्विप्रुड्भिः; नीहारमूष्मणा; शीनं वसया; प्रुष्वा अश्रुभिः; ह्रादुनीर्दूषीकाभिः; अस्ना रक्षांसि; चित्राण्यङ्गैः; नक्षत्राणि रूपेण; पृथिवीं त्वचा—जुम्बकाय स्वाहा।
Padapatha (Word Analysis)वि॒धृ॒तिम् । नाभ्या॑ । धृ॒तम् । रसे॑न । आपः । यू॒ष्णा । मरी॑चीः । वि॒प्रुड्भिः॑ । नी॒हा॒रम् । ऊ॒ष्मणा॑ । शी॒नम् । वस॑या । प्रुष्वा॑ । अश्रु॑भिः । ह्रा॒दुनीः॑ । दू॒षीका॑भिः । अ॒स्ना । रक्षा॑ꣳसि । चि॒त्राणि । अङ्गैः॑ । नक्ष॑त्राणि । रू॒पेण॑ । पृ॒थि॒वीम् । त्व॒चा । जु॒म्ब॒काय॑ । स्वाहा॑
Word by Wordविधृतिम्support; sustaining (as an object) यूष्णाwith broth; with decoction विप्रुड्भिःwith droplets; with spray ऊष्मणाwith heat; by warmth शीनम्cooled/quieted; made mild वसयाwith fat; with unctuousness प्रुष्वाhaving sprinkled; having moistened ह्रादुनीः(flowing) streams; wavelets दूषीकाभिःwith foulness/taint; with polluting agents अस्नाwith sinew/bone (as binding substance) रक्षांसिdemons; harmful beings चित्राणिvariegated; manifold अङ्गैःwith limbs; with members नक्षत्राणिthe stars; lunar mansions रूपेणwith form; by appearance त्वचाwith skin; with hide जुम्बकायto Jumbaka (name of a being/deity addressed) स्वाहाsvāhā (oblation-call) 
Entities MentionedR
Rākṣāṃsi (Demonic/disruptive forces) Viniyoga (Ritual Application)