Rishi: Śatarudriya transmission lineage
Devata: Rudra and his gaṇa/retinue (collectively addressed)
Chandas: Yajus/prose-formula style
Samhita Patha (Devanagari) नम॑ उष्णी॒षिणे॑ गिरिच॒राय॑ कुलु॒ञ्चानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ इषु॒मद्भ्यो॑ धन्वा॒यिभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑ आतन्वा॒नेभ्य॑: प्रति॒दधा॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑ आ॒यच्छ॒द्भ्यो ऽस्य॑द्भ्यश्च वो॒ नम॑:
Transliteration náma uṣṇīṣíṇe giricárāya kulūñcā́nāṃ pátaye námo náma iṣumádbhyo dhanvāyíbhyas ca vo námo náma ātanvānébhyaḥ pratidadhānébhyaś ca vo námo náma āyácchadbhyo ’syádbhyaś ca vo námaḥ
Translation नम उष्णीषिणे गिरिचराय कुलुञ्चानां पतये नमः। नमो नम इषुमद्भ्यो धन्वायिभ्यश्च वः नमः। नमो नम आतन्वानेभ्यः प्रतिदधानॆभ्यश्च वः नमः। नमो नम आयच्छद्भ्योऽस्यद्भ्यश्च वः नमः।
Padapatha (Word Analysis) नमः । उष्णीषिणे । गिरिचराय । कुलुञ्चानाम् । पतये । नमः । नमः । इषुमद्भ्यः । धन्वायिभ्यः । च । वः । नमः । नमः । आतन्वानेभ्यः । प्रतिदधानेभ्यः । च । वः । नमः । नमः । आयच्छद्भ्यः । अस्यद्भ्यः । च । वः । नमः ।
Word by Word उष्णीषिणे to the turbaned/helmeted one गिरिचराय to the mountain-roamer कुलुञ्चानाम् of the Kulūñcas (a class of beings/hosts) इषुमद्भ्यः to the arrow-bearing ones धन्वायिभ्यः to the bow-wielders आतन्वानेभ्यः to those who are stretching (the bow/string) प्रतिदधानेभ्यः to those who are placing/setting (the arrow) आयच्छद्भ्यः to those who are drawing (the bow) अस्यद्भ्यः to those who are shooting Entities Mentioned R
Rudra (Uṣṇīṣin, Giricara) R
Rudra-gaṇa (Iṣumadbhyaḥ, Dhanvāyibhyaḥ, Ātanvānebhyaḥ, Pratidadhānebhyaḥ, Āyacchadbhyaḥ, Asyadbhyaḥ) Viniyoga (Ritual Application)