Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

न स्पृशामः स्त्रियश्चेमा यदि देवैर्विनिर्जिताः । इत्युक्त्वा ते महावीरा दैत्यास्सर्वे युयुत्सवः

na spṛśāmaḥ striyaścemā yadi devairvinirjitāḥ | ityuktvā te mahāvīrā daityāssarve yuyutsavaḥ

देवैर्विनिर्जिताः सन्ति यदि चेमा स्त्रियः, तदा न स्पृशामः; इत्युक्त्वा ते महावीराः सर्वे दैत्याः युयुत्सवः।

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
स्पृशामःwe touch
स्पृशामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इमाःthese (women)
इमाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Condition (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-सम्बन्धी अव्यय (conditional particle)
देवैःby the gods
देवैः:
Karta/Agent (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
विनिर्जिताःdefeated
विनिर्जिताः:
Predicate/Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-नि-√जि (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘defeated’
इतिthus
इति:
Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
महावीराgreat heroes
महावीरा:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहावीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय—महान् + वीरः
दैत्याःthe Daityas
दैत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
युयुत्सवःeager to fight
युयुत्सवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुयुत्सु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; इच्छार्थक विशेषण ‘desirous to fight’

Narrator (Suta Goswami, recounting the episode to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tripurāntaka

D
Devas
D
Daityas

FAQs

It highlights dharmic restraint even in a hostile context: the warriors curb exploitative impulse and redirect their energy toward open combat, implying that self-control (nigraha) is a mark of inner strength—an ethic aligned with Shaiva discipline where mastery over desire supports higher spiritual aim.

While not directly mentioning the Linga, the verse reflects a core Shaiva value relevant to Saguna Shiva worship: devotion is supported by purity of conduct and restraint. In Shaiva Siddhanta, outward actions (ācāra) and inner control help the devotee become fit for Shiva’s grace (anugraha).

The implied practice is indriya-nigraha (sense-restraint). As a practical takeaway for devotees, one may pair restraint with japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind and prevent the fall into harmful action.