Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Daśa-Śivāvatāra-Nirūpaṇa

Enumeration of Ten Prime Manifestations of Śiva with Their Śaktis

दशमः कमलः शम्भुर्भुक्तिमुक्तिफलप्रदः । कमला गिरिजा तत्र स्वभक्तपरिपालिनी

daśamaḥ kamalaḥ śambhurbhuktimuktiphalapradaḥ | kamalā girijā tatra svabhaktaparipālinī

दशमः कमलाख्यः शम्भुः भुक्तिमुक्तिफलप्रदः । तत्र कमलारूपा गिरिजा स्वभक्तपरिपालिनी ॥

दशमःtenth
दशमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
कमलःKamala
कमलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुक्तिमुक्तिफलप्रदःgiver of the fruits of enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिफलप्रदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभुक्ति + मुक्ति + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व (भुक्ति-मुक्ति) + तत्पुरुष (फलप्रदः = फलस्य प्रदः)
कमलाKamalā
कमला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गिरिजाGirijā (daughter of the mountain)
गिरिजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः जा = पर्वतस्य दुहिता)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्वभक्तपरिपालिनीprotector of her own devotees
स्वभक्तपरिपालिनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व + भक्त + परि + पालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (स्वभक्तानां परिपालिनी)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The ‘bhukti–mukti’ promise strongly echoes Kāśī: Śiva as Viśvanātha grants both worldly welfare and final release; Kāśī is famed for Śiva’s liberating grace (tāraka-upadeśa) at death.

Significance: Darśana and worship are traditionally held to confer both prosperity (bhukti) and liberation (mukti), with Kāśī regarded as a mokṣa-kṣetra.

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It presents Śiva as Śambhu in a gracious, worship-worthy (saguṇa) form who grants both bhukti (rightful worldly welfare) and mukti (liberation), while Pārvatī, as Kamalā, embodies compassionate guardianship of devotees—highlighting grace (anugraha) as central to attaining moksha.

By naming a specific form—Śambhu as “Kamala”—the verse supports saguṇa upāsanā: devotees approach the Lord through name, form, and devotion. Such contemplation naturally aligns with Liṅga-worship, where the Liṅga is revered as Śiva’s accessible presence through which he bestows both worldly and transcendent fruits.

A practical takeaway is to perform bhakti-centered worship of Śambhu (japa of “Om Namaḥ Śivāya,” offering flowers/lotus imagery, and prayer for both dharmic prosperity and liberation), while invoking Girijā’s protective grace—especially suitable for Mahāśivarātri vrata and daily Liṅga-pūjā.