Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

अथाहमगमं तत्र यत्र दक्षादयः स्थिताः । सरतिं मदनं दृष्ट्वा समदोह हि किञ्चन

athāhamagamaṃ tatra yatra dakṣādayaḥ sthitāḥ | saratiṃ madanaṃ dṛṣṭvā samadoha hi kiñcana

अथाहमगमं तत्र यत्र दक्षादयः स्थिताः । सरतिं मदनं दृष्ट्वा समदोऽहं हि किञ्चन ॥

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (निपात)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
FormPrathamā, Ekavacana; pronoun
agamamI went
agamam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (देशवाचक)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb (सम्बन्धबोधक)
dakṣa-ādayaḥDakṣa and others
dakṣa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: 'dakṣaḥ ādiḥ yeṣām' (dakṣa and others)
sthitāḥwere standing/located
sthitāḥ:
Kriyā (क्रिया/स्थितिवाचक)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
FormKta (क्त) past participle; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used predicatively 'were standing/placed'
saratiṃthe beloved/consort (Sarati?)
saratiṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
madanamMadana (Kāma)
madanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), 'having seen'
samadohahe milked/drew out (metaph. produced)
samadoha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√duh (दुह् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; form as transmitted (समदोह)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
kiñcanasomething/a little
kiñcana:
Viśeṣaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootkiñcana (सर्वनाम/अव्ययवत्)
FormAvyaya; indefinite particle/pronoun used adverbially (अनिश्चित/अल्पार्थक)

Satī (narrated within Sūta Gosvāmī’s discourse to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati
D
Daksha
M
Madana (Kama)

FAQs

It highlights how even in sacred or social gatherings, the force of desire (kāma) can agitate the mind; Shaiva teaching points toward mastering such impulses through devotion to Pati (Shiva) and inner restraint, loosening the pāśa (bondage) that distracts the soul.

The verse sets the psychological backdrop for the Daksha episode: when the mind is stirred by desire and social pressure, Saguna Shiva worship—such as Linga-upāsanā with mantra and reverence—re-centers awareness on Shiva as the stabilizing Lord beyond passions.

A practical takeaway is to counter agitation with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a brief grounding practice—remembering Shiva as Pati and observing desire without acting on it—supported by traditional Shaiva disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to steadiness.