Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇana) — “Account of Sandhyā’s Story”

तस्मिन् गिरौ चन्द्रभागे बृहल्लोहिततीरगाम् । संध्यां दृष्ट्वाथ पप्रच्छ वसिष्ठस्सादरं तदा

tasmin girau candrabhāge bṛhallohitatīragām | saṃdhyāṃ dṛṣṭvātha papraccha vasiṣṭhassādaraṃ tadā

तस्मिन् गिरौ चन्द्रभागे बृहल्लोहिततीरगाम् सन्ध्यां दृष्ट्वा वसिष्ठः तदा सादरं पप्रच्छ।

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
गिरौon the mountain
गिरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चन्द्रभागेat Candrabhāgā (river/region)
चन्द्रभागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्रभागा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
बृहत्-लोहित-तीर-गाम्(the river) going to the great red bank/shore
बृहत्-लोहित-तीर-गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबृहत् (प्रातिपदिक) + लोहित (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक) + गा (धातु) + णिनि/क्विप्-प्रत्ययान्त स्त्री (गाम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (विशेषणपूर्वक तत्पुरुष): ‘बृहल्लोहितस्य तीरं’ + ‘गच्छति’ इति (तीरगाम् = तीरं गच्छन्ती)
संध्याम्Sandyā (twilight / personified)
संध्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सादरम्respectfully
सादरम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
तदाat that time
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami (narrating the Satīkhaṇḍa episode to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The mountain-region ‘Candrabhāga’ and the river-bank ‘Bṛhallohita’ are introduced as a liminal meeting-ground where a ṛṣi encounters a personified principle (Sandhyā). Such liminal places (riverbanks, twilight) often signal transitions where hidden purposes are about to be revealed.

Significance: Highlights saṃdhyā-kāla as a spiritually charged threshold; for the paśu, disciplined observance at liminal times supports purification and readiness for higher instruction.

Role: teaching

V
Vasiṣṭha
S
Sandhyā
C
Candrabhāga
B
Bṛhallohita (river)

FAQs

It highlights the Shaiva ethic of approaching sacred presences—here Sandhyā, the sanctified junction of time—with reverence. Such humility and right inquiry (praśna) are presented as foundations for receiving dharmic and Shiva-oriented instruction.

Sandhyā-time is traditionally upheld as a prime period for Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī, offering of water, and mental worship of the Liṅga. The verse sets a ritual-spiritual atmosphere where disciplined timing and reverence support Saguna Shiva devotion leading toward inner purification.

Observance of sandhyā (dawn/dusk) as a daily sādhanā window—quiet japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”), simple water-offering, and contemplative steadiness. If following Shaiva markers, one may combine it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for focused devotion.