Previous Verse

Shloka 46

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

सुरसिद्धगणाधीशमहर्षिसु नमस्कृतम् । समुवाच सुरैर्विष्णुं कृतसन्नतिमादरात्

surasiddhagaṇādhīśamaharṣisu namaskṛtam | samuvāca surairviṣṇuṃ kṛtasannatimādarāt

सुरसिद्धगणाधीशमहर्षिभिर्नमस्कृतम्। विष्णुं सुरैः कृतसन्नतिमादरात् समुवाच॥

sura-siddha-gaṇa-adhīśa-maharṣiṣuamong gods, siddhas, leaders of hosts, and great seers
sura-siddha-gaṇa-adhīśa-maharṣiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + adhīśa (प्रातिपदिक) + maharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर) ‘among gods, siddhas, troop-leaders, and great seers’
namaskṛtamsaluted
namaskṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootnamas-kṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √kṛ with namas; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘saluted’ (qualifying viṣṇum)
samuvācaspoke to/addressed
samuvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ud-vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; ‘he addressed/spoke’
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; agent/instrumental ‘by the gods’
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of samuvāca
kṛta-sannatimobeisance made
kṛta-sannatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + sannati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष ‘(having) made obeisance’ used as object/qualifier of manner
ādarātout of respect
ādarāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative of cause ‘out of respect’

Sūta Gosvāmin (narrating the scene; Viṣṇu is the one who speaks next within the story)

Tattva Level: pashu

V
Vishnu
D
Devas
S
Siddhas
G
Ganas
M
Maharishis

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of sannati—humble reverence—showing that even exalted beings like Viṣṇu and the Devas uphold devotion and respectful conduct, which purifies the mind and prepares it for Shiva-oriented realization.

The verse emphasizes namaskāra and ādarā (reverent approach), which are essential attitudes in Saguna Shiva worship—approaching the Linga with humility, acknowledging Shiva as the supreme Pati who grants grace.

Practice deliberate namaskāra (prostration) with inward surrender before japa or pūjā—especially while chanting the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—letting humility become the foundation of devotion.