Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

ददर्श तं सभामध्ये संस्थितं बहुभिर्गणैः । नंद्यादिभिर्महावीरैः प्रवरैर्यूथयूथपै

dadarśa taṃ sabhāmadhye saṃsthitaṃ bahubhirgaṇaiḥ | naṃdyādibhirmahāvīraiḥ pravarairyūthayūthapai

सा तं सभामध्ये संस्थितं ददर्श, बहुभिर्गणैः परिवृतं नन्द्यादिभिर्महावीरैः प्रवरैर्यूथयूथपैः।

ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
सभामध्येin the middle of the assembly
सभामध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसभा + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सभायाः मध्ये)
संस्थितम्standing/placed
संस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); ‘तम्’ इति विशेषण
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); ‘गणैः’ इति विशेषण
गणैःby groups/attendants
गणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
नन्दि-आदिभिःby Nandi and others
नन्दि-आदिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनन्दि + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); समासः तत्पुरुषः (नन्दिः आदिः येषां ते)
महा-वीरैःby great heroes
महा-वीरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहा + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); कर्मधारयः (महान्तः वीराः)
प्रवरैःby the foremost
प्रवरैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (to the same instrumental plural group)
यूथ-यूथपैःby troops and troop-leaders
यूथ-यूथपैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयूथ + यूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); द्वन्द्वः (यूथाः च यूथपाः च)

Suta Goswami (narrating the Sati-khanda account to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Śiva enthroned amid gaṇas evokes the ‘Īśvara-sabhā’ motif found in many sthala narratives where the Lord presides as cosmic king; here it sets the stage for counsel before the Dakṣa-yajña crisis.

Significance: Darśana of Śiva ‘in sabhā’ symbolizes the devotee’s aspiration to enter Śiva’s presence and community (gaṇa-sāyujya as a devotional ideal).

S
Shiva
N
Nandi
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati (the Lord) revealed in a saguna, approachable majesty—enthroned among His gaṇas—showing that divine grace is mediated through His sacred community and order, inspiring reverent devotion and surrender.

Though the Liṅga is the central icon of Śiva’s worship, this scene emphasizes the same Lord in manifest (saguna) form, attended by Nandī and gaṇas; devotees honor the Liṅga while remembering Śiva’s living presence, His attendants, and His protective sovereignty.

A simple takeaway is gaṇa-smaraṇa with Śiva-dhyāna: mentally visualize Śiva in His sabhā with Nandī, then chant the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility—optionally offering bhasma (Tripuṇḍra) and respectful salutation toward Nandī as Śiva’s foremost attendant.