Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth

तान्तु दृष्ट्वा तथा जातां नीलोत्पलदलप्रभाम । श्यामा सा मेनका देवी मुदमापाति नारद

tāntu dṛṣṭvā tathā jātāṃ nīlotpaladalaprabhāma | śyāmā sā menakā devī mudamāpāti nārada

तां तथा जातां नीलोत्पलदलप्रभां दृष्ट्वा श्यामा मेनका देवी मुदमाप, हे नारद।

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having seen'
तथाthus/so
तथा:
Kriyavisheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb: thus/so)
जाताम्born; arisen
जाताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (Kta) → जात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
नील-उत्पल-दल-प्रभाम्having the radiance of blue-lotus petals
नील-उत्पल-दल-प्रभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (determinative: 'having the luster of blue-lotus petals'), स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
श्यामाdark-complexioned
श्यामा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
मेनकाMenakā
मेनका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेनका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
देवीgoddess/lady
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
आपातिattains/obtains
आपाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-पा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)

Brahmā (narrating to Nārada)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

N
Narada
M
Menaka

FAQs

The verse highlights the auspicious recognition of a divine birth: perceiving sacred beauty and radiance becomes a cause of inner joy, reinforcing bhakti and reverence toward Śiva’s cosmic plan as it unfolds through the Goddess’s manifestations.

Though the verse is descriptive, it supports Saguna devotion by presenting the divine as perceptible through auspicious form and qualities; such narrative remembrance (smaraṇa) nourishes devotion that ultimately culminates in worship of Śiva—often centered on the Liṅga as the accessible focus of grace.

A practical takeaway is contemplative remembrance: meditate on the Goddess’s auspicious manifestation while reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate joy (mudā) and devotion; optionally accompany with vibhūti (tripuṇḍra) as a Shaiva marker of consecrated awareness.