Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कामभस्म-प्रार्थना: रत्याः शङ्करं प्रति विनयः / Rati’s Supplication to Śaṅkara regarding Kāma’s Ashes

जय निर्गुण निष्काम कारणातीत सर्वग । जय लीलाखिलाधार धृतरूप नमोऽस्तु ते

jaya nirguṇa niṣkāma kāraṇātīta sarvaga | jaya līlākhilādhāra dhṛtarūpa namo'stu te

जय निर्गुण निष्काम कारणातीत सर्वग! जय लीलाखिलाधार स्वेच्छाधृतरूप! नमोऽस्तु ते॥

जयvictory! hail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formसम्बोधनार्थक-जयशब्दः; अव्यय (interjection/particle of salutation)
निर्गुणO attributeless one
निर्गुण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक; निर्+गुण)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण (vocative adjective)
निष्कामO desireless one
निष्काम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक; निः+काम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण
कारणातीतO one beyond cause
कारणातीत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootकारणातीत (प्रातिपदिक; कारण+अतीत)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण
सर्वगO all-pervading one
सर्वग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्वग (प्रातिपदिक; सर्व+ग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formसम्बोधनार्थक-निपात; अव्यय
लीलाखिलाधारO support of all (by divine play)
लीलाखिलाधार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलीला+अखिल+आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः): लीलायाः अखिलस्य आधारः (support of all through play)
धृतरूपO bearer of (assumed) forms
धृतरूप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootधृत+रूप (प्रातिपदिक; धृ-धातुज कृदन्त ‘धृत’ + रूप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण; समासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः): धृतं रूपं येन/यस्य
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/Address (सम्बोधनार्थ-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable salutation); प्रायः चतुर्थी/षष्ठी-संबन्धेन प्रयुज्यते
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; सर्वनाम; ‘to you/for you’ अर्थे दत्तिवत् प्रयोगः अपि (genitive of reference)

Parvati (as a hymn of praise to Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga account; the verse articulates the nirguṇa–saguṇa dialectic: Śiva beyond guṇas yet assuming forms for līlā and governance.

Significance: Supports contemplative worship: seeing Śiva as both transcendent (nirguṇa) and immanent (dhṛtarūpa) stabilizes devotion and knowledge, aiding release from pāśa (māyā).

Mantra: जय निर्गुण निष्काम कारणातीत सर्वग । जय लीलाखिलाधार धृतरूप नमोऽस्तु ते

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It praises Shiva as simultaneously transcendent (nirguṇa, beyond the guṇas and causal limitation) and immanent (sarvaga, all-pervading), guiding the devotee to surrender beyond desire (niṣkāma) toward liberation (moksha) through devotion.

By calling Shiva ‘dhṛta-rūpa’ (the One who assumes forms), it affirms saguna worship—such as the Śiva-liṅga—as a compassionate manifestation of the nirguṇa Reality, making the transcendent approachable for bhakti and meditation.

A niṣkāma bhakti practice: repeat the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) while contemplating Shiva as nirguṇa (formless substratum) and as dhṛta-rūpa (the deity present in the liṅga), ideally with tripuṇḍra (bhasma) and steady japa-dhyāna.