Next Verse

Shloka 1

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

नारद उवाच । विधे तात महाप्राज्ञ विष्णुशिष्य नमोऽस्तु ते । अद्भुतेयं कथाश्रावि त्वत्तोऽस्माभिः कृपानिधे

nārada uvāca | vidhe tāta mahāprājña viṣṇuśiṣya namo'stu te | adbhuteyaṃ kathāśrāvi tvatto'smābhiḥ kṛpānidhe

नारद उवाच—विधे तात महाप्राज्ञ विष्णुशिष्य नमोऽस्तु ते। अद्भुतेयं कथाश्रावि त्वत्तोऽस्माभिः कृपानिधे॥

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
विधेO Brahmā (O Creator)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तातO dear one / O father
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक: महा + प्राज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘विधे’
विष्णुशिष्यO disciple of Viṣṇu
विष्णुशिष्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु-शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable interjection/particle of salutation)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेto you / your
ते:
Sampradana/Adhikarana (सम्प्रदान/To whom; in salutation context)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अद्भुताwonderful
अद्भुता:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण of ‘कथा’ (understood)
इयम्this
इयम्:
Karta (कर्ता; with implied ‘कथा’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कथाश्राविO narrator of the story
कथाश्रावि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootकथा-श्राविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; ‘कथा’ + ‘श्राविन्’ (one who causes to hear/tells)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (करण/Instrument; agent group)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
कृपानिधेO treasure of compassion
कृपानिधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृपा-निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Narada

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it opens a new chapter with Nārada’s respectful address to Brahmā after hearing the prior wondrous account.

Significance: Highlights guru-paramparā and reverence to the transmitter of sacred lore; for Śaiva Siddhānta, right knowledge (jñāna) arises through śravaṇa from an authorized source, preparing the paśu for liberation.

Mantra: namo'stu te

Type: stotra

Offering: pushpa

N
Narada
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It models the Shaiva virtue of śraddhā and vinaya—receiving sacred narration with humility, honoring the teacher as a conduit of grace (kṛpā) that ripens the listener for Shiva-bhakti and right understanding.

Before Linga/Saguna Shiva worship is taught, the Purana establishes proper adhikāra (readiness): respectful listening (śravaṇa) to the guru-like narrator. Such śravaṇa is itself a limb of bhakti that supports later ritual and contemplation of Shiva’s manifest forms.

The implied practice is kathā-śravaṇa (devotional listening) with reverence—beginning with salutations, cultivating humility, and mentally offering the fruit of hearing to Lord Shiva as bhakti.