पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)
जटिल उवाच । सख्येदं कथितं तत्र परिहासोनुमीयते । यथार्थं चेत्तदा देवी स्वमुखेनाभिभाषताम्
jaṭila uvāca | sakhyedaṃ kathitaṃ tatra parihāsonumīyate | yathārthaṃ cettadā devī svamukhenābhibhāṣatām
जटिल उवाच—सखि, अत्र कथितात् परिहासोऽनुमीयते। यथार्थं चेत् तदा देवी स्वमुखेनाभिभाषताम्।
Jaṭila
Tattva Level: pati
Shiva Form: Bhikṣāṭana
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights discernment (viveka): sacred claims should be verified through direct truth, and the Goddess’ own word is treated as authoritative śakti—truth that removes doubt and steadies devotion.
By insisting on the Goddess’ direct declaration, the verse reinforces the Shaiva Purana’s emphasis on saguna revelation—devotees rely on the manifest divine (Śiva-Śakti) speaking and acting within the world to guide faith and right understanding.
No specific rite is prescribed; the takeaway is to ground practice in सत्य (truth) and śraddhā—approach mantra-japa (e.g., “Om Namaḥ Śivāya”) and worship with sincerity, avoiding superstition or mockery.