Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

तत्रापश्यत्स्थितां देवीं सखीभिः परिवारिताम् । वेदिकोपरि शुद्धां तां शिवामिव विधोः कलाम्

tatrāpaśyatsthitāṃ devīṃ sakhībhiḥ parivāritām | vedikopari śuddhāṃ tāṃ śivāmiva vidhoḥ kalām

तत्र देवीं सखीभिः परिवारितां स्थितामपश्यत्। वेदिकोपरि शुद्धां तां शिवामिव विधोः कलासुन्दर्याम्॥

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
स्थिताम्standing, situated
स्थिताम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय) → स्थित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘देवीं’ विशेषण
देवींthe goddess
देवीं:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सखीभिःby/with (her) female companions
सखीभिः:
करण (Karaṇa/instrument; accompaniment)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
परिवारिताम्surrounded
परिवारिताम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि + वृ (धातु) + णिच् + क्त → परिवारित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘देवीं’ विशेषण
वेदिकायाम्on the altar/platform
वेदिकायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location)
TypeNoun
Rootवेदिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
उपरिupon, above
उपरि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/spatial relation)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गसदृश/क्रियाविशेषण; postposition-like indeclinable)
शुद्धाम्pure
शुद्धाम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ताम्/देवीं’ विशेषण
ताम्that (her)
ताम्:
कर्म (Karma/object; apposition to ‘देवीं’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिवाम्Śivā (Pārvatī)
शिवाम्:
उपमान (Upamāna/standard of comparison)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान-रूपेण (as the compared entity)
इवlike
इव:
सम्बन्ध (comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-सूचक particle of comparison)
विधोःof the moon
विधोः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī/genitive relation)
TypeNoun
Rootविधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
कलाम्digit/phase (crescent)
कलाम्:
कर्म (Karma/object in apposition/comparison)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights darśana—recognizing the Divine Mother in her pure, sanctified presence. In a Shaiva Siddhanta lens, Śiva (Pati) is worshiped inseparably with Śakti (Śivā/Parvatī), and the devotee’s purified perception beholds divinity as radiant and auspicious.

It supports Saguna devotion: the sacred altar (vedikā) and the vision of Śivā-like radiance point to worship through form and presence. In Shiva Purana practice, Linga worship is likewise performed on a purified base/altar, where devotees seek auspicious darśana of Śiva-Śakti.

Maintain ritual purity of the worship space (śuddhi) and approach the altar with reverent focus; meditate on the moon-crested auspiciousness of Śiva and the luminous grace of Śivā. As a practical takeaway, pair clean altar worship with japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”