Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

ददौ तदुपदेशं ते तेभ्यो भ्रातृपथं ययुः । आययुर्न पितुर्गेहं भिक्षुवृत्तिरताश्च ते

dadau tadupadeśaṃ te tebhyo bhrātṛpathaṃ yayuḥ | āyayurna piturgehaṃ bhikṣuvṛttiratāśca te

दत्त्वा तदुपदेशं तान् भ्रातृभावपथं ययुः। न पितुर्गेहमाययुः, भिक्षुवृत्तिरताश्च ते॥

ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तत्-उपदेशम्that instruction/teaching
तत्-उपदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (dative), बहुवचन (plural)
भ्रातृ-पथम्the path of brotherhood / brotherly path
भ्रातृ-पथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
आययुःcame/returned
आययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
पितुःof (their) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive), एकवचन (singular)
गेहम्house/home
गेहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
भिक्षु-वृत्ति-रताःdevoted to a mendicant’s livelihood
भिक्षु-वृत्ति-रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) to 'ते'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It highlights vairāgya (dispassion): after receiving right instruction, the seekers abandon dependence on worldly shelter and adopt simplicity and restraint, aligning life toward Shiva-realization and liberation.

By turning away from possessiveness and comfort, the mind becomes fit for steady devotion (bhakti) to Saguna Shiva—often expressed through Linga-worship—where inner purity and surrender are considered more essential than social status or residence.

A practical takeaway is to live simply, practice charity (anna-dāna), and maintain daily Shiva-smaraṇa with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), supported by disciplines like bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa where appropriate.