Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कामप्रहारः — The Subduing of Kāma (Desire) / Kāma’s Assault and Its Futility

अनंगस्तावदेव स्यात्कामो रतिपतिः प्रभुः । यावच्चावतरेत्कृष्णो धरण्यां रुक्मिणीपतिः

anaṃgastāvadeva syātkāmo ratipatiḥ prabhuḥ | yāvaccāvataretkṛṣṇo dharaṇyāṃ rukmiṇīpatiḥ

अनंगस्तावदेव स्यात्कामो रतिपतिः प्रभुः । यावच्चावतरेत्कृष्णो धरण्यां रुक्मिणीपतिः ॥

अनङ्गःAnanga (bodiless Kāma)
अनङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तावत्so long
तावत्:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (till that extent/so long)
एवindeed/only
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis/only)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कामःKāma
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); अनङ्गस्य समनाम (apposition)
रतिपतिःlord of Rati
रतिपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: ‘lord of Rati’)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेष्यसमनाधिकरण (appositional)
यावत्until
यावत्:
Kāla/Avadhi (काल/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधिवाचक अव्यय (as long as/until)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अवतरेत्would descend/incarnate
अवतरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
धरण्याम्on the earth
धरण्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
रुक्मिणीपतिःhusband of Rukmiṇī
रुक्मिणीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: ‘husband of Rukmiṇī’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Rati

Role: nurturing

Cosmic Event: avatāra (Kṛṣṇa’s descent)

K
Kama
R
Rati
K
Krishna
R
Rukmini

FAQs

The verse highlights that desire (Kāma), though rendered “bodiless” by Shiva’s power, can still operate as a subtle force in beings until a higher divine descent and grace reorient the mind from sense-impulse toward dharma and devotion.

It reflects Shiva’s supremacy over kāma: worship of Saguna Shiva (including the Linga) is presented as a means to purify desire, transforming it from binding passion into disciplined devotion that supports spiritual liberation.

A practical takeaway is to restrain and refine desire through Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), steady meditation, and traditional Shaiva disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for inner control.