Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

अस्या दर्शनमात्रेण महानंदो भवत्यलम् । यदालिंगनमेनस्याः कुर्य्यां किन्तु ततस्सुखम्

asyā darśanamātreṇa mahānaṃdo bhavatyalam | yadāliṃganamenasyāḥ kuryyāṃ kintu tatassukham

अस्या दर्शनमात्रेण महानन्दो भवत्यलम् । यदालिङ्गनमेनस्याः कुर्य्यां किं तु ततः सुखम् ॥

अस्याःof her
अस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
दर्शनमात्रेणby mere seeing
दर्शनमात्रेण:
करण (Karaṇa/Instrument-means)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
महानन्दःgreat bliss
महानन्दः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
भवतिarises/is
भवति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present/लट्); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
अलम्indeed/fully
अलम्:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक (particle: enough/indeed; intensifier)
यदाwhen
यदा:
कालसम्बन्ध (temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (subordinating adverb: when)
आलिङ्गनम्embrace
आलिङ्गनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआ-लिङ्गन (प्रातिपदिक; आ+लिङ्ग्+ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
एनस्याःof her (this woman)
एनस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएना (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; सर्वनाम (of this/that woman)
कुर्याम्I would do / should do
कुर्याम्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन; परस्मैपद
किन्तुbut
किन्तु:
सम्बन्ध (contrast)
TypeIndeclinable
Rootकिन्तु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक (conjunction: but/however)
ततःtherefrom/then
ततः:
हेतु/अपादान/अनन्तर (source/result marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिलन्त/पञ्चमी-अर्थे (from that/thereupon)
सुखम्happiness, pleasure
सुखम्:
फल/प्रत्यय (Result/predicate)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; अत्र प्रायः प्रथमा (predicate noun)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse elevates darśana (sacred beholding) as a direct cause of ānanda, implying that contact with the Divine—first through vision and devotion—purifies the heart and ripens it toward deeper union and liberation.

It reflects the Saguna principle: the Divine is approached through a perceivable form and relationship. Just as devotees receive grace through Liṅga-darśana and pūjā, Shiva himself expresses bliss through beholding the divine form of Pārvatī—showing that form-based devotion can lead to the highest fulfillment.

Practice daily darśana and dhyāna of Shiva (or the Shiva Liṅga) with the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” treating seeing the deity as a complete act of worship that matures into intimate, steady devotion.