Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

भवद्भिरपि दातव्यमेतद्गुह्यं शिवप्रियम् । यतिभ्यश्शान्तचित्तेभ्यो भक्तेभ्यश्शिवपादयोः

bhavadbhirapi dātavyametadguhyaṃ śivapriyam | yatibhyaśśāntacittebhyo bhaktebhyaśśivapādayoḥ

भवद्भिरपि दातव्यमिदं गुह्यं शिवप्रियम् । यतिभ्यः शान्तचित्तेभ्यो भक्तेभ्यश्च शिवपादयोः ॥

bhavadbhiḥby you (all)
bhavadbhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 'you')
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (also/even)
dātavyamshould be given
dātavyam:
Kriyā (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootdātavya (कृदन्त; √dā दा)
Formनीयतार्थ/विधेय कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (predicate: 'is to be given')
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
guhyamsecret
guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śiva-priyamdear to Śiva
śiva-priyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva + priya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: शिवस्य प्रियम्
yatibhyaḥto ascetics
yatibhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (Dat/Abl), बहुवचन; अत्र दान-सम्प्रदानार्थे चतुर्थी
śānta-cittebhyaḥto those of tranquil mind
śānta-cittebhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta + citta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-आश्रित बहुवचन, चतुर्थी/पञ्चमी; कर्मधारय: शान्तं चित्तं येषाम् (as adjective in plural dative)
bhaktebhyaḥto devotees
bhaktebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (Dat/Abl), बहुवचन; दान-सम्प्रदानार्थे चतुर्थी
śiva-pādayoḥof Śiva’s feet
śiva-pādayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (Gen/Loc), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: शिवस्य पादौ; अत्र षष्ठी (devotees 'of' Śiva's feet)

Suta Goswami (narrating the teaching tradition and eligibility to receive Shiva’s confidential doctrine)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a site-specific sthala narrative; the verse establishes adhikāra (eligibility) for receiving a rahasya (esoteric instruction) dear to Śiva, to be transmitted only to qualified renunciants and Śiva-bhaktas.

Significance: Emphasizes inner qualification (śānta-citta, śiva-pāda-bhakti) as the true ‘tīrtha’ for receiving liberating knowledge.

S
Shiva

FAQs

It defines adhikāra (spiritual eligibility): Shiva’s deepest, liberating teachings are to be shared with those who are inwardly purified—peaceful-minded renunciants and sincere devotees established in surrender to Shiva’s feet.

By emphasizing devotion to “Shiva’s feet,” it points to Saguna-bhakti as the doorway to grace—through which worship (including Linga-worship) becomes a qualified means for inner purification and reception of higher Shaiva knowledge.

The implied practice is cultivating śānta-citta (a pacified mind) through japa and devotion—classically, Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with disciplined conduct—so one becomes fit to receive and preserve confidential Shaiva teachings.