Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Soma Pavamāna’s purification as the sweet, rite-perfect exhilarant offered for Indra and for the sacrificer’s prosperity

Rishi: Not supplied in input
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Not supplied in input

एष स्य धारया सुतो ऽव्यो वारेभिः पवते मदिन्तमः क्रीडन्नूर्मिरपामिव

eṣa sya dhārayā suto 'vyo vārebhiḥ pavate madintamaḥ krīḍannūrmirapāmiva

eṣa sya dhārayā suto 'vyo vārebhiḥ pavate madintamaḥ krīḍann ūrmir apām iva

एष स्य धारा॒या सुतोऽव्यो॒ वारे॑भिः पवते मदिन्तमः । क्रीड॒न्नूर्मि॑र॒पामि॑व ॥

eṣaḥ | sya | dhārayā | sutaḥ | avyaḥ | vārebhiḥ | pavate | madin-tamaḥ | krīḍan | ūrmīḥ | apām | iva

एषःthis (one)
एषः:
Kartā
TypePronoun (demonstrative)
Rootएतद् (प्रातिपदिक) → एष-
स्यof him/its
स्य:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun (enclitic/genitive)
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धारयाwith/through the stream
धारया:
Karaṇa
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक; √धृ ‘to hold’ से व्युत्पन्न)
सुतःpressed/extracted (Soma)
सुतः:
Kartā (apposition to एषः)
TypeAdjective/Participle
Rootसुत (ppp; √सु ‘to press/extract’)
अव्यःof sheep’s wool; wool-filtered
अव्यः:
Kartā (apposition to एषः/सुतः)
TypeAdjective
Rootअव्य (प्रातिपदिक)
वारेभिःwith waters
वारेभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
पवतेpurifies/flows (as purified)
पवते:
— (क्रिया)
TypeVerb
Root√पू (पवते)
मदिंतमःmost intoxicating/most gladdening
मदिंतमः:
Kartā (apposition to Soma)
TypeAdjective (superlative)
Rootमदिन् (प्रातिपदिक) + तमप्
क्रीडन्sporting/playing
क्रीडन्:
Kartā (concomitant action of subject)
TypeParticiple (present)
Root√क्रीड् (वर्तमान कृदन्त)
ऊर्मिःa wave
ऊर्मिः:
Kartā (apposition/metaphor for Soma)
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिक)
अपाम्of the waters
अपाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
इवlike/as
इव:
— (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव

Pavamāna-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Prelude may set a flowing motif; stobhas not specified.", "udgitha": "Main depiction ‘eṣa sya dhārayā suto … pavate’ expanded with long vowels to suggest flow.", "pratihara": "Response often mirrors the flow-motif, reinforcing the purification image.", "upadrava": "Carries ‘madintamaḥ krīḍan …’ with playful oscillation.", "nidhana": "Collective settling like a wave returning to calm water.", "structure_notes": "Iconic delivery: avoid choppiness; prioritize legato to embody dhārā and ūrmī.", "singer_assignments": "Standard five-part sāman roles" }

{ "gloss_summary": "‘Avya’ is the woollen strainer (āvī-pavitra) used in Soma purification; ‘vāra’ are the waters aiding cleansing and flow. Soma, most exhilarating, is likened to a wave—an image subordinated to the ritual fact of streaming purification.", "ritual_interpretation": "Direct ritual description of the straining act; the simile supports the perception of lively flow in the rite.", "theological_insight": "The deity is present in the process: purification is divine self-manifestation, not mere preparation.", "etymology_highlights": "avya = woollen; pavate = becomes purified/flows; madintamaḥ = superlative of exhilaration-producing" }