Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Aindra stuti: Indra as the collectively ‘fashioned’ and manifest power who conquers battles and grants sovereignty through soma-inspired praise

Rishi: Unspecified
Devata: Indra (lord of heaven; ritual guest)
Chandas: Unspecified

समेत विश्वा ओजसा पतिं दिवो य एक इद्भूरतिथिर्जनानाम् स पूर्व्यो नूतनमाजिगीषं तं वर्त्तनीरनु वावृत एक इत्

sameta viśvā ojasā patiṃ divo ya eka idbhūratithirjanānām sa pūrvyo nūtanamājigīṣaṃ taṃ varttanīranu vāvṛta eka it

sameta1 viśvā2 ojasā3 patiṃ1 divo2 ya3 eka1 id2 bhū3r atithiḥ1 janānām2 sa3 pūrvyo1 nūtanam2 ājigīṣaṃ3 taṃ1 varttanīr2 anu3 vāvṛta1 eka2 it3

समेता विश्वा ओजसा पतिं दिवो य एक इद्भूरतिथिर्जनानाम्। स पूर्व्यो नूतनमाजिगीषं तं वर्त्तनीरनु वावृत एक इत्॥

sam-eta | viśvāḥ | ojasā | patim | divaḥ | yaḥ | ekaḥ | it | bhūt | atithiḥ | janānām | saḥ | pūrvyaḥ | nūtanam | ā-jigīṣam | tam | varttanīḥ | anu | vāvṛta | ekaḥ | it

समेतtogether, in assembly
समेत:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootसम्-इ (धातु) → समेत (कृदन्त/अव्ययीभाव) अथवा सम्-ए (सम् + एत्) प्रयोग
विश्वाःall (people/ones)
विश्वाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
ओजसाby strength, with vigor
ओजसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
पतिम्lord, master
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
दिवःof heaven, of the sky
दिवः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एकःone, alone
एकः:
Kartā
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)
भूःbecame, was
भूः:
Kartā
TypeVerb
Rootभू (धातु)
अतिथिःguest
अतिथिः:
Kartā
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
जनानाम्of the people
जनानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्व्यःancient, primeval
पूर्व्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootपूर्व्य (प्रातिपदिक)
नूतनम्new (thing/one)
नूतनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनूतन (प्रातिपदिक)
आजिगीषम्I sought to win/conquer
आजिगीषम्:
Kartā
TypeVerb
Rootजि (धातु) + गीष (इच्छार्थक/देशिदेरिव) → जिगीष (इच्छा: ‘to wish to conquer’)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्तनीःpaths, tracks
वर्तनीः:
Karma
TypeNoun
Rootवर्तनी (प्रातिपदिक)
अनुalong, after
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
वावृतhas turned/has proceeded
वावृत:
Kartā
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + वि/आ? → वावृत (लिट्/परिप्रयोग; ‘turned/rolled/advanced’)
एकःone, alone
एकः:
Kartā
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात)

Aindra (generic/unspecified in input)

{ "prastava": "(stobha prelude establishing the ‘gathering’ mood)", "udgitha": "sameta viśvā ojasā patiṃ divo ...", "pratihara": "(echo/answer, often aligning with ‘ekaḥ’ cadence)", "upadrava": "... taṃ varttanīr anu vāvṛta ekaḥ it", "nidhana": "(final sustained closure on it/ekaḥ with chorus)", "structure_notes": "Likely melodic repetitions around ‘ekaḥ’ and ‘atithiḥ’; actual segmentation depends on gāna text.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens; Udgātṛ carries main ascent; Pratihartṛ answers at cadence; all conclude nidhana." }

{ "gloss_summary": "atithi is the deity invited into the sadas to partake of Soma; pūrvya/nūtanam expresses the god as eternally ancient yet newly manifest at each sacrifice; ‘paths’ are the tracks along which he proceeds.", "ritual_interpretation": "The verse functions as an āhvāna (invitation) and āsana (seating) mood—establishing Indra’s guesthood so Soma-offering becomes receivable.", "theological_insight": "Divinity is ever-present but becomes ‘guest’ through ritual invitation; repeated sacrifice is a perpetual ‘new winning’ of the same eternal power.", "etymology_highlights": "atithi: ‘one who comes without a fixed day’ → the unexpectedly arriving divine presence; nūtanam: ever-fresh manifestation." }