Dashati 2
PūrvārcikaPrapathaka 4Dashati 210 Mantras

Dashati 2

Uṣas (Dawn) revealing light and opening the rite, leading into Indra’s arrival for Soma

Deity

Indra

Melodic Character

Bright awakening and forward-driving—moving from serene illumination to vigorous summons and praise

Rishi Family

R̥ṣi and chandas are not supplied in the input; identification requires Rigvedic concordance/anukramaṇī for these mantra sources.

उषाः दिवः दुहिता तमो नुदन्ती प्रकाशं प्रकटयति, प्रातःकर्मणि यज्ञस्य द्वारं विवृणोति च। आपः प्रातःप्रादुर्भावश्च कर्मणि समर्थकौ; सोमः पिष्यते स्रवति च, हविषोऽर्पणे त्वरितं प्रेरयति। ततः हरिभिर्युक्तो इन्द्रः सोमपानाय यज्ञरक्षणाय च आहूयते; स सर्वव्यापी, अनवच्छिन्नबलः, विजयी च, यज्ञं शृणोति सिद्धिं च ददाति—एवं प्रकृतितेोफन्या (उषसः) सोमतेोफन्यां (यज्ञे इन्द्रस्य) प्रति संक्रमणम्।

Mantras

Mantra 1

प्रत्यु अदर्श्यायत्यू3च्छन्ती दुहिता दिवः अपो मही वृणुते चक्षुषा तमो ज्योतिष्कृणोति सूनरि

प्रत्यु अदर्श्यायत्यू३च्छन्ती दुहिता दिवः । अपो मही वृणुते चक्षुषा तमो ज्योतिष्कृणोति सूनरी ॥

Saman: Uṣas-related (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 2

इमा उ वां दिविष्टय उस्रा हवन्ते अश्विना अयं वामह्वे ऽवसे शचीवसू विशंविशं हि गच्छथः

इमा उ वां दिविष्टय उष्रा हवन्ते, अश्विना; अयम् अपि वाम् अह्वेऽवसे, शचीवसू; विशं-विशं हि गच्छथः।

Saman: Aśvina (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 3

कु ष्ठः को वामश्विना तपानो देवा मर्त्यः घ्नता वामश्मया क्षपमाणोंशुनेत्थमु आदुन्यथा

कु स्थः? को वाम् अश्विना तपानो देवाः? कः मर्त्यः क्षपमाणः वाम् हवते—यम् अश्मना अंशुना च घ्नता, एवम् एनम् आदुन्यथाः (उपशमयथः)?

Saman: Aśvina (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 4

अयं वां मधुमत्तमः सुतः सोमो दिविष्टिषु तमश्विना पिबतं तिरो अह्न्यं धत्तं रत्नानि दाशुषे

अयं वां मधुमत्तमः सुतः सोमो दिविष्टिषु। तमश्विना पिबतं तिरो अह्न्यं धत्तं रत्नानि दाशुषे॥

Saman: Aindra (standard Grāmegeya-type setting; specific tune not stated in input)

Mantra 5

आ त्वा सोमस्य गल्दया सदा याचन्नहं ज्या भूर्णिं मृगं न सवनेषु चुक्रुधं क ईशानं न याचिषत्

आ त्वा सोमस्य गल्दया सदा याचन्नहं सवनेषु त्वामाह्वये। ज्याभूर्णिं मृगं नान्वेषे; क ईशानं न याचिषत्?

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 6

अध्वर्यो द्रावया त्वं सोममिन्द्रः पिपासति उपो नूनं युयुजे वृष्णा हरी आ च जगाम वृत्रहा

अध्वर्यो द्रावय त्वं सोमम्; इन्द्रः पिपासति। उपो नूनं युयुजे वृष्णा हरी, आ च जगाम वृत्रहा।

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 7

अभी षतस्तदा भरेन्द्र ज्यायः कनीयसः पुरूवसुर्हि मघवन्बभूविथ भरेभरे च हव्यः

अभी षतस्तदा भर, इन्द्र, ज्यायः कनियसः। पुरूवसुर् हि मघवन् बभूविथ, भरेभरे च हव्यः।

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 8

यदिन्द्र यावतस्त्वमेतावदहमीशीय स्तोतारमिद्दधिषे रदावसो न पापत्वाय रंसिषम्

हे इन्द्र, यावत्त्वं तावदहमीशीय; हे रदावसो (धनद), त्वं स्तोतारं नियुङ्क्षे—पापत्वाय न रंसिष्यामि।

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 9

त्वमिन्द्र प्रतूर्तिष्वभि विश्वा असि स्पृधः अशस्तिहा जनिता वृत्रतूरसि त्वं तूर्य तरुष्यतः

त्वमिन्द्र प्रतूर्तिषु सर्वासु स्पृधोऽभि; त्वमशस्तिहा जनिता वृतरतूरसि; त्वं तूर्यः तरुष्यतः।

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Mantra 10

प्र यो रिरिक्ष ओजसा दिवः सदोभ्यस्परि न त्वा विव्याच रज इन्द्र पार्थिवमति विश्वं ववक्षिथ

ओजसा प्र रिरिक्ष; दिवः सदोभ्यः परि प्रावर्धथाः; न त्वा विव्याच रज इन्द्र पार्थिवम्; अति विश्वं ववक्षिथ।

Saman: Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)

Frequently Asked Questions

Uṣas marks the ritual and cosmic ‘opening’—light makes the morning rite possible—after which the focus naturally turns to Indra, the chief Soma-drinker, who is summoned and praised for arriving and empowering the sacrifice.

It is a direct injunction to the Adhvaryu to make the Soma flow—i.e., expedite pressing/straining and readiness of the offering—because Indra is ‘thirsting’ and is to be received promptly.

The hymn praises Indra’s vyāpti (pervasion): no realm confines him, so he can come from any divine seat to the sacrifice, protect it, and grant victory and fulfillment.