Rig Veda Sukta 47
Mandala 3Sukta 475 Mantras

Sukta 47

Sukta 3.47

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditional, Mandala 3)

Devata

Indra (with Maruts as associates)

Chandas

Triṣṭubh (likely)

अयं लघुरिन्द्र–मरुत्सूक्तः मरुद्भिः सह संग्रामवृषभमिन्द्रं पिष्टं सोमं पातुं समाह्वयति, यथा स हृष्टो भूत्वा जयाय रक्षणाय च प्रवर्तेत। अस्य बलं ऋतेन—धर्मेण च कालेन च—सम्बध्यते; वृत्रवधकाले मरुतोऽनु तं जग्मुरिति स्मारयति, ते च तस्मिन्नन्तः शक्तिं न्यधुः इति। प्रयोजनं व्यावहारिकं यज्ञीयं च—सम्यक्कालेन सोमाहुत्या यजमानानां कृते नूतनं साहाय्यं बलं च जयश्च प्रापयितुम्।

Mantras

Mantra 1

मरुत्वाँ इन्द्र वृषभो रणाय पिबा सोममनुष्वधं मदाय । आ सिञ्चस्व जठरे मध्व ऊर्मिं त्वं राजासि प्रदिवः सुतानाम् ॥

मरुत्वाँ इन्द्र वृषभो रणाय पिबा सोममनुष्वधं मदाय । आ सिञ्चस्व जठरे मध्व ऊर्मिं त्वं राजासि प्रदिवः सुतानाम् ॥

Mantra 2

सजोषा इन्द्र सगणो मरुद्भिः सोमं पिब वृत्रहा शूर विद्वान् । जहि शत्रूँरप मृधो नुदस्वाथाभयं कृणुहि विश्वतो नः ॥

सजोषा इन्द्र सगणो मरुद्भिः सोमं पिब वृत्रहा शूर विद्वान्। जहि शत्रून् अप मृधो नुदस्व अथाभयं कृणुहि विश्वतो नः॥

Mantra 3

उत ऋतुभिॠतुपाः पाहि सोममिन्द्र देवेभिः सखिभिः सुतं नः । याँ आभजो मरुतो ये त्वान्वहन्वृत्रमदधुस्तुभ्यमोजः ॥

उत ऋतुभिः ऋतुपाः पाहि सोमम् इन्द्र देवेभिः सखिभिः सुतं नः। यान् आभजो मरुतो ये त्वान्वहन् वृत्रम् अदधुस् तुभ्यम् ओजः॥

Mantra 4

ये त्वाहिहत्ये मघवन्नवर्धन्ये शाम्बरे हरिवो ये गविष्टौ । ये त्वा नूनमनुमदन्ति विप्राः पिबेन्द्र सोमं सगणो मरुद्भिः ॥

ये त्वाहिहत्ये मघवन् अवर्धन् ये शाम्बरे हरिवो ये गविष्टौ। ये त्वा नूनम् अनुमदन्ति विप्राः पिबेन्द्र सोमं सगणो मरुद्भिः॥

Mantra 5

मरुत्वन्तं वृषभं वावृधानमकवारिं दिव्यं शासमिन्द्रम् । विश्वासाहमवसे नूतनायोग्रं सहोदामिह तं हुवेम ॥

मरुत्वन्तं वृषभं वावृधानम् अकवारिं दिव्यं शासम् इन्द्रम् । विश्वासाहम् अवसे नूतनायोग्रं सहोदामिह तं हुवेम ॥

Frequently Asked Questions

The hymn asks Indra, together with the Maruts, to drink the pressed Soma, become powerfully exhilarated, and give renewed protection and victory to the worshippers.

The Maruts are Indra’s stormy allies who amplify his strength. The hymn recalls that they followed him in the Vṛtra battle and helped establish his victorious force (ojas).

“Ṛtupāḥ” means “guardian of the right times/seasons.” It suggests that Indra’s help is most effective when the offering and action are aligned with ṛta—right order, timing, and measure.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App