महोदरवधः
The Slaying of Mahodara
स तमुद्यम्यचिक्षेपसोऽऽप्यन्यांव्याक्षिपद्गदाम् ।भिन्नावन्योन्यमासाद्यपेततुद्दरणीतले ।।6.98.24।।
sa tam udyamya cikṣepa so 'py anyāṁ vyākṣipad gadām |
bhinnāv anyonyam āsādya petatur dharaṇī-tale ||6.98.24||
स तं मुसलं समुद्यम्य चिक्षेप; सोऽपि महोदरः प्रत्युत अन्यां गदां व्याक्षिपत्। उभे परस्परं मध्ये समासाद्य भिन्ना भूमौ निपेततुः।
Then, energetic Sugriva picked from the ground a frightening steel club encrusted with gold on all sides.
Even amid violence, the Ramayana frames combat as regulated contest: both act openly and accept reciprocal risk, underscoring fairness within the battlefield code.
Both sides exchange heavy missiles; the projectiles collide and break, forcing the duel into closer, more bodily combat.
Sāhasa (boldness) and parity—neither yields; each answers the other’s move with equal force.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.