Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 94, Shloka 3

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

सर्वेभवन्तस्सर्वेणहस्त्यश्वेनसमावृताः ।निर्यान्तुरथसङ्घैश्चपादातैश्चोपशोभिताः ।।6.94.3।।

sarve bhavantaḥ sarveṇa hasty-aśvena samāvṛtāḥ |

niryāntu ratha-saṅghaiś ca pādātaiś copaśobhitāḥ ||6.94.3||

सर्वे भवन्तः सर्वेण हस्त्यश्वेन समावृताः। निर्यान्तु रथसङ्घैश्च पादातैश्चोपशोभिताः॥

sarveall (of you)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used pronominally addressing group
bhavantaḥyou (all), sirs
bhavantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; honorific pronoun
sarveṇawith all (forces)
sarveṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka/collective sense, Tṛtīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of hasty-aśvena (with all)
hasty-aśvenawith elephants and horses
hasty-aśvena:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Roothastin (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (collective), Tṛtīyā, Ekavacana; dvandva: 'elephants and horses'
samāvṛtāḥfully equipped/covered, surrounded
samāvṛtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√vṛ (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective
niryāntulet them march out
niryāntu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√yā (धातु)
FormLoṭ (Imperative/लोट्), Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
ratha-saṅghaiḥwith troops of chariots
ratha-saṅghaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + saṅgha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: 'rathānāṃ saṅghaiḥ' (with groups of chariots)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
pādātaiḥwith foot-soldiers
pādātaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpādāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
upaśobhitāḥadorned, made splendid
upaśobhitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√śubh (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective

While Rama was going around in circles with his bow, the Rakshasas were confused, and saw the golden ends of the bow to be like a burning fire stick circling and could not see Rama.

FAQs

The verse foregrounds disciplined organization in action; in the Ramayana’s ethical frame, power and mobilization are morally judged by the cause they serve—whether aligned with dharma or with adharma.

A battle-order is issued for troops to march out in full combined-arms formation (elephants, horses, chariots, and infantry).

Collective discipline and readiness (though morally neutral by itself) are highlighted as the practical strength of an army.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App