सुपर्णागमनम्
Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond
सुग्रीवस्यवचश्श्रुत्वावालिपुत्रोऽङ्गदोऽब्रवीत् ।नत्वंपश्यसिरामंचलक्ष्मणंचमहारथम् ।।6.50.2।।शरजालचितौवीरावुभौदशरथात्मजौ ।शरतल्पेमहात्मानौशयानौरुधिरोक्षितौ ।।6.50.3।।
sugrīvasya vacaḥ śrutvā vāliputro 'ṅgado 'bravīt |
na tvaṃ paśyasi rāmaṃ ca lakṣmaṇaṃ ca mahāratham || 6.50.2 ||
सुग्रीववचनं श्रुत्वा वालिपुत्रोऽङ्गदोऽब्रवीत् । न त्वं पश्यसि रामं च लक्ष्मणं च महारथम् ॥
"These two bulls among men of great valour and fame whose refuge was sought by me are lying asleep wounded all over and limbs broken."
Dharma here is clear-sighted responsibility in a crisis—leaders must face reality directly rather than be carried away by confusion.
After Rāma and Lakṣmaṇa are struck down by a powerful weapon, Sugrīva reacts; Aṅgada points him to the fallen brothers.
Aṅgada’s presence of mind and frank counsel—speaking the truth needed for action.