Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.16.20Yuddha Kanda, Sarga 16, Shloka 20

विभीषणोपदेशे रावणस्य परुषवाक्यम्

Ravana’s Harsh Reply to Vibhishana’s Counsel

सुनीतंहितकामेनवाक्यमुक्तंदशानन: ।नगृह्णन्त्यकृतात्मानःकालस्यवशमागताः ।।।।

sunītaṃ hitakāmena vākyam uktaṃ daśānana | na gṛhṇanty akṛtātmānaḥ kālasya vaśam āgatāḥ ||

दशानन, हितकामेन सुनीतं वाक्यमुक्तं न गृह्णन्त्यकृतात्मानः, कालवशमागताः।

sulabhāḥeasily found
sulabhāḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsu-labha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (su + labha = easily obtainable); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of puruṣāḥ)
puruṣāḥmen; people
puruṣāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
satatamalways
satatam:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial time)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative: always)
priya-vādinaḥpleasant-speakers
priya-vādinaḥ:
Karta (कर्ता/subject-apposition)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक) + vādin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (priyaṃ vadanti iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; puruṣāḥ इति विशेषणम्
apriyasyaof the unpleasant (truth)
apriyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootapriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of what is unpleasant)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
pathyasyaof the wholesome (advice)
pathyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootpathya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of what is wholesome)
vaktāa speaker
vaktā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvaktṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śrotāa listener
śrotā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśrotṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; vaktā इति समुच्चितः
caalso
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
durlabhaḥrare
durlabhaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (dur + labha = hard to obtain); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; vaktā śrotā इत्यस्य विशेषणम्

"O Ten-headed king! Fallen under the sway of death, you are foolish. You do not understand the well prepared good words spoken by me wishing your welfare."

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa (Daśānana)
K
Kāla (Time/Death)

FAQs

Dharma requires self-mastery and receptivity to wise counsel; moral failure often begins when one refuses beneficial truth due to inner disorder and impending ruin.

Vibhīṣaṇa explains why Rāvaṇa rejects good advice: his mind is ungoverned and he is rushing toward destruction.

Wisdom in counsel—Vibhīṣaṇa frames the conflict as ethical blindness rather than mere political disagreement.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App