Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 119, Shloka 20

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

एवमुक्तस्तुवैदेह्यालक्ष्मणःपरवीरहा ।अमर्षवशमापन्नोराघवंसमुदैक्षत ।।।।

evam uktaḥ tu vaidehyā lakṣmaṇaḥ paravīrahā | amarṣavaśam āpanno rāghavaṃ samudaikṣata || 6.119.20 ||

एवमुक्तस्तु वैदेह्या लक्ष्मणः परवीरहा। अमर्षवशमापन्नो राघवं समुदैक्षत॥

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
uktaḥaddressed/spoken to
uktaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Root√vac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with lakṣmaṇaḥ
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (निपात)
vaidehyāby Vaidehi (Sita)
vaidehyā:
Karaṇa (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular, Feminine
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular, Masculine
paravīrahāslayer of enemy heroes
paravīrahā:
Apposition (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक) + han (प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular, Masculine; tatpuruṣa: parānāṃ vīrān hanti iti (उपपद-तत्पुरुष)
amarṣa-vaśamthe sway of indignation
amarṣa-vaśam:
Karma (कर्म/Object of āpannaḥ)
TypeNoun
Rootamarṣa (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular, Masculine; tatpuruṣa: amarṣasya vaśaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
āpannaḥhaving become/overcome
āpannaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootā√pad (धातु)
FormPast active participle (क्तवत्-प्राय), Masculine, Nominative, Singular; ‘having fallen into/overcome by’
rāghavamRaghava (Rama)
rāghavam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular, Masculine
samudaikṣatalooked at
samudaikṣata:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootsam-ud-√īkṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Spoken in that manner by Vaidehi, Lakshmana, the destroyer of enemies, overcome with indignation looked at Raghava.

V
Vaidehī (Sītā)
L
Lakṣmaṇa
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Dharma includes loyal service and moral sensitivity: Lakṣmaṇa’s indignation reflects concern for justice and the protection of Sītā’s honor while remaining bound to obedience toward Rāma.

Sītā’s words prompt Lakṣmaṇa to react emotionally; he turns to Rāma, awaiting direction in a tense public moment.

Lakṣmaṇa’s steadfast loyalty combined with moral seriousness—he feels outrage yet seeks Rāma’s will.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App