Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः

Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath

राजा दशरथो नाम रथकुञ्जरवाजिमान्।पितेव बन्धुर्लोकस्य सुरेश्वरसमद्युतिः।।।।

rājā daśaratho nāma rathakuñjaravājimān; pitevā bandhur lokasya sureśvarasamadyutiḥ.

दशरथो नाम राजा रथकुञ्जरवाजिमान्; लोकस्य पितेव बन्धुः, सुरेश्वरसमद्युतिः।

राजाking, emperor
राजा:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (कर्तृ/उद्देश्य); एकवचनम्
दशरथःDasaratha
दशरथः:
कर्ता (apposition to राजा)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिकम्; संज्ञा)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्
नामby name, named
नाम:
सम्बन्ध/विशेषण-भावः (naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्ययम्)
Formअव्ययम्; निपातः/पदपूरणम्; ‘named/by name’ इत्यर्थे
रथकुञ्जरवाजिमान्endowed with chariots, elephants, and horses
रथकुञ्जरवाजिमान्:
विशेषणम् (of राजा/दशरथः)
TypeAdjective
Rootरथ + कुञ्जर + वाजि + मत् (प्रातिपदिकम्; ‘मतुप्’-प्रत्ययान्तः)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; बहुपदार्थ-समाहारः (रथैः कुञ्जरैः वाजिभिः च युक्तः/सम्पन्नः)
पिताfather
पिता:
उपमानम् (standard of comparison)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; उपमान-पदं (इव-योगे)
इवlike, as
इव:
उपमा-सूचकः (comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्ययम्)
Formअव्ययम्; उपमा-निपातः
बन्धुःfriend, benefactor, kinsman
बन्धुः:
कर्ता (predicate nominative/apposition)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्
लोकस्यof the world, of the people
लोकस्य:
सम्बन्धः (genitive: of the world/people)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः; षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्धः); एकवचनम्
सुरेश्वरसमद्युतिःequal to Indra (lord of gods) in splendour
सुरेश्वरसमद्युतिः:
विशेषणम् (of राजा/दशरथः)
TypeAdjective
Rootसुरेश्वर + सम + द्युति (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; उपमान-तत्पुरुषः (सुरेश्वरस्य द्युत्या समः)

"There was an emperor named Dasaratha richly endowed with chariots, horses and elephants. He was a friend to the world and was like a father and equal to Indra in splendour.

D
Dasharatha
I
Indra (Sureshvara)
H
Hanuman
R
Ravana

FAQs

An ideal king supports dharma by being protective like a father and benevolent like a friend; royal splendor is validated by service to the people.

Within Hanuman’s address (with Southern Recension ordering), Rama’s lineage is invoked by describing his father Daśaratha as a model ruler, strengthening the moral authority behind the warning.

Daśaratha’s rājarṣi-like kingship: benevolence, public-mindedness, and dignified splendor.