Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः

Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath

सुग्रीवो न हि देवोऽयं नासुरो न च राक्षसः।न दानवो न गन्धर्वो न यक्षो न च पन्नगः।।।।तस्मात्प्राणपरित्राणं कथं राजन्करिष्यसि।

sugrīvo na hi devo 'yaṃ nāsuro na ca rākṣasaḥ | na dānavo na gandharvo na yakṣo na ca pannagaḥ || tasmāt prāṇaparitrāṇaṃ kathaṃ rājan kariṣyasi |

सुग्रीवो न हि देवोऽयं नासुरो न च राक्षसः। न दानवो न गन्धर्वो न यक्षो न च पन्नगः॥ तस्मात् प्राणपरित्राणं कथं राजन् करिष्यसि॥

सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
देवःa god
देवः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
अयम्this (one)
अयम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
असुरःan asura
असुरः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
राक्षसःa rakshasa
राक्षसः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
दानवःa danava
दानवः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
गन्धर्वःa gandharva
गन्धर्वः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
यक्षःa yaksha
यक्षः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
पन्नगःa serpent-being
पन्नगः:
Pratishedhya (प्रतिषेध्य/विधेय)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोग; हेत्वर्थ-निपात (therefore)
प्राणपरित्राणम्protection of life
प्राणपरित्राणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण + परित्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष: प्राणानां परित्राणम्
कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc.), एकवचन (sg.)
करिष्यसिwill do
करिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Fut.), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन (sg.); परस्मैपद

"Sugriva is not an demon, nor a danava nor gandharva, nor a yaksha nor even a pannaga. Therefore how can you save your life from Sugriva?

S
Sugrīva
R
Rāvaṇa
D
Devas
A
Asuras
R
Rākṣasas
D
Dānavas
G
Gandharvas
Y
Yakṣas
P
Pannagas

FAQs

Relying on technical protections while persisting in injustice is folly; dharma works through unforeseen agents beyond one’s assumptions.

Hanumān highlights that Rāvaṇa’s imagined safety from certain classes of beings does not guarantee safety from others involved in Rāma’s alliance.

Pragmatic wisdom in moral counsel—Hanumān exposes overconfidence and urges a dharmic course before war becomes inevitable.