Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अभिज्ञानदानम् / The Gift of Recognition

Sita’s Token and Resolve

एष चूडामणिर्दिव्यो मया सुपरिरक्षितः।एतं दृष्ट्वा प्रहृष्यामि व्यसने त्वामिवानघ।।5.40.7।।

eṣa cūḍāmaṇir divyo mayā suparirakṣitaḥ | etaṃ dṛṣṭvā prahṛṣyāmi vyasane tvām ivānagha ||5.40.7||

एष दिव्यश्चूडामणिर्मया सुसंरक्षितः। एतं दृष्ट्वा व्यसनेऽपि प्रहृष्यामि, त्वामिवानघ पश्यन्निव॥

एषःthis
एषः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nominative, Singular)
चूडामणिःcrest-jewel
चूडामणिः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootचूडामणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (चूडायाः मणिः)
दिव्यःdivine
दिव्यः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Instrumental, Singular)
सुपरिरक्षितःwell-guarded
सुपरिरक्षितः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु-परि-रक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with चूडामणिः)
एतम्this (one)
एतम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Accusative, Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
प्रहृष्यामिI rejoice
प्रहृष्यामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र-हृष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्यसनेin distress
व्यसने:
अधिकरण (Location/condition)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
त्वाम्you
त्वाम्:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Accusative, Singular)
इवlike
इव:
उपमा (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
अनघO sinless one
अनघ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

"O sinless Rama! this wonderful Chudamani of mine has been carefully safeguarded. Seeing this is like seeing you when I am in distress.

R
Rāma
S
Sītā
C
cūḍāmaṇi (crest-jewel)

FAQs

Dharma is supported by satya through tangible proof: the jewel functions as an ethical instrument of truth, enabling rightful action grounded in certainty rather than rumor.

Sītā presents her cūḍāmaṇi to be carried by Hanumān as a physical sign to convince Rāma of her survival and location.

Sītā’s resilience and hope: even in suffering she preserves a symbol that sustains connection and purpose.